Translation for "partir à la fin" to english
Partir à la fin
  • leave at the end
  • from the end
Translation examples
leave at the end
66. Le Groupe de travail a décidé, exceptionnellement, que les observations relatives à la révision de l'AETR par la représentante de la France, qui avait dû partir avant la fin de la session, pourraient être présentées dans l'annexe 5 du présent rapport.
66. The Working Party decided, on an exceptional basis, that comments regarding the revision of the AETR by the delegate of France, who had to leave before the end of the session, could be presented in Annex 5 to the present report.
19. Vers la fin d'août, sur les 30 fonctionnaires qui composaient à l'origine l'effectif du Bureau des affaires économiques ─ qui chapeaute la composante chargée du relèvement ─, 23 se trouvaient encore au Cambodge; 8 d'entre eux devraient en partir avant la fin du mois d'août, et il est prévu que les 15 autres resteront au moins jusqu'à la mi-septembre.
19. As of late August, 23 staff in the Office of Economic Affairs, which includes the Rehabilitation Component, out of an original 30 still remained in Cambodia, with 8 more due to leave by the end of August and the remaining 15 expected to stay at least until mid-September.
Avant de partir, à la fin de sa mission, le Groupe a soumis cette liste au Gouvernement yéménite.
Prior to leaving at the end of its mission, the Monitoring Group submitted to the Government of Yemen a list of questions concerning the arms markets and other issues relating to the arms embargo.
Désormais, il n'y a plus un seul Azerbaïdjanais dans les territoires occupés, ni en Arménie, d'où 250 000 d'entre eux ont été contraints de partir à la fin des années 80.
Today, there is no single Azerbaijani left in the occupied territories, likewise in Armenia, from where 250,000 Azerbaijanis were forced to leave at the end of the 1980s.
Six administrateurs ont à ce jour quitté la composante chargée des droits de l'homme, et huit autres membres du personnel devraient partir d'ici la fin juillet; le reste devrait rester sur place jusqu'à la fin d'août.
Six Professional staff have left the Component to date; a further eight staff members are to leave by the end of July; and the remainder are scheduled to remain until the end of August.
Tu devais pas partir à la fin de ton stage?
Weren't you supposed to leave at the end of you internship?
Vous pourrez partir à la fin de la semaine.
You can both leave at the end of the week.
Seule, dois-je partir à la fin de la nuit.
Alone must I leave at the end of night
Tu allais partir à la fin de I'année de toute façon.
You were gonna leave at the end of the year anyway.
J'ai parcouru la carte de crédit de notre victime, et pas de frais pour un billet d'avion, mais j'ai trouve un ticket de bus pour Vegas qu'il a acheté sur sa carte de retrait qui devait partir à la fin de la semaine.
I ran our victim's credit card, and no charges for an airline ticket, but I did find a bus ticket to Vegas he purchased on his debit card that was scheduled to leave at the end of the week.
Je suis désolée pour ce qui est arrivé à ton père, mais tu devras partir à la fin du mois.
I'm sorry about your father, but you have to leave at the end of this month.
-Nous devions partir à la fin du mois.
But we were to leave at the end of the month.
Je cherchais un mixeur, et je l'ai vu partir à la fin de la journée.
I was heading out for a mixer, and I saw him leave at the end of the day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test