Translation for "parler franchement" to english
Translation examples
Deuxièmement, la Commission doit parler franchement aux donateurs actuels à propos des priorités et des progrès.
41. Second, the Commission should speak frankly to existing donors about priorities and progress.
Je parle franchement en disant que toutes ces propositions courageuses et d'une grande portée sont plus urgentes que la modification de la composition du Conseil de sécurité.
I speak frankly in saying that that bundle of bold and broad proposals is more urgent than changes in the composition of the Security Council.
La délégation a rencontré six détenus dans des conditions telles qu’elle pouvait être certaine que les détenus n’auraient aucune crainte de parler franchement de toute plainte concernant leur traitement.
The delegation met with six detainees in conditions in which it could be confident that the detainees would have no fear of speaking frankly of any complaints as to their treatment.
Dans l'esprit d'honnêteté et de transparence dans lequel vous avez abordé les différentes questions, je me propose de parler franchement et directement de la décision sur l'élargissement de la composition de la Conférence, qui vient d'être adoptée.
In keeping with your own approach of tackling issues with honesty and transparency, I would propose to speak frankly and directly about the decision on expansion which has just now been adopted by the Conference.
Sur la base de ce que nous avons observé au cours de deux phases d'application du Mémorandum, nous tenons à parler franchement de la situation réelle de ce qu'il est désormais convenu d'appeler l'accord "pétrole contre vivres".
On the basis of what we have observed during two phases of implementation of the Memorandum, we should like to speak frankly about the true state of affairs of what has come to be called the "oil for food" deal.
Pour parler franchement, ces sentiments n'ont pas épargné l'Ukraine, qui a immédiatement déclaré qu'elle était disposée à coopérer de manière honnête et ouverte avec tous les partenaires intéressés.
To speak frankly, those feelings were not spared Ukraine, which immediately declared its readiness to cooperate honestly and openly with all interested partners.
C’est aussi l’occasion de parler franchement, comme il l’est approprié aujourd’hui, et c’est dans ce même esprit que j’entends m’adresser à vous franchement comme je l’ai fait scrupuleusement à toutes les occasions.
It is an occasion also for frank speaking, and there has been some today quite appropriately, and in the same spirit I intend to speak frankly, although I hope on all occasions respectfully.
Ma délégation estime que nous pouvons réussir dans notre effort collectif pour réaliser la paix et la prospérité au siècle prochain si nous commençons à parler franchement de certaines des injustices au plan international.
My delegation believes that we can succeed in our collective effort to achieve peace and prosperity in the next century if we begin to speak out boldly against some of the injustices on the international scene.
En tant que dirigeants, nous nous devons d'intervenir et de parler franchement, de décider et d'agir.
It is our duty as leaders to weigh in and speak out, to decide and to act.
Il incombe donc particulièrement à l'Assemblée générale d'en parler franchement.
The General Assembly therefore had a particular responsibility to speak out.
Ils doivent parler franchement et faire part aux juristes de leurs besoins.
They should speak out and tell the lawyers what it is they are in want of.
Nous faisons donc solennellement appel à vous comme Haut Commissaire par intérim pour les Droits de l'Homme - et à toute la communauté des Droits de l'Homme - pour parler franchement et pour redoubler les efforts de l'ONU pour l'élimination de toutes les falsifications génératrices de haine et particulièrement de génocide, sur les sites électroniques et dans les médias, et de vous engager dans de vastes programmes éducatifs qui développeront la compréhension et le respect mutuel parmi les peuples et entre les communautés religieuses.
Therefore, we solemnly call upon you as Acting High Commissioner for Human Rights - and to the whole Human Rights community -- to speak out and redouble UN efforts for the elimination of all hate-generating, especially genocidal, forgeries on websites and in the media, and to engage in wide educational programmes which will develop understanding and mutual respect among peoples and between religious communities.
Il est temps de parler franchement et de prendre des mesures concrètes pour lutter contre l'inégalité des sexes et les vulnérabilités particulières des femmes, l'homophobie et les autres violations des droits de l'homme qui font du VIH/sida une question tellement complexe et délicate.
It is time now to speak out and take concrete action to address gender inequality and the special vulnerabilities of women, homophobia and other human rights violations that make AIDS such a complex and challenging issue.
Dans de nombreux pays, le fait que les responsables hésitent à parler franchement du VIH/sida se traduit par des décès et des souffrances inutiles.
In many countries official reluctance to speak out against the risks that HIV/AIDS poses is still causing unnecessary death and suffering.
Tu devrais lui parler franchement.
I think you'd better speak out, Will.
Ma'am, je suis pas du genre à parler franchement de l'école, mais ...
Ma'am, I'm not one to speak out of school, but...
Et si vous êtes préoccupés, je vous encourage à en parler franchement.
And if any of you are troubled, I encourage you to speak out.
Je parle franchement, parce que je m'inquiète.
Caesar, if I speak out, it is from concern.
Mais elle n'a pas de.. ..courage de parler franchement.
I think Mom understands, but she doesn't have the courage to speak out
On dit que vous vous sentez obligé de parler franchement de sujets qui, d'habitude...
And people say you feel an obligation to speak out on subjects that would not normally...
J'ai essayé de parler franchement, mais l'homme qui m'a piégé est aujourd'hui sénateur américain.
I tried to speak out, but the man who framed me is now a U.S. senator.
Nous savons tous les deux que je respire et parle franchement de l'école mais j'ai l'intime conviction que vous n'avez pas pu faire ce que vous auriez pu en tant que VP.
We both know if I'm breathing, I'm speaking out of school, but it's my pure belief you didn't get your proper due as V.P.
... et c'est pourquoi en tant que bio-éthicien, je dois parler franchement.
...which is why, as a bioethicist, I must speak out.
Et il est temps que quelqu'un vous parle franchement.
And it's time somebody talked turkey to you.
Vous pouvez commencer à parler franchement, Waldron, la parade de Thangskiving est presque terminée, et grand-mère commence à être soûle.
Why? You might wanna start talking turkey, Waldron the Macy's Parade is almost over and Grandma's getting drunk.
Vous vous mettez à parler franchement, n'est-ce pas ?
Ah, now you are talking turkey, are you not?
Vous pourriez la faire venir ici pour parler franchement à quelqu'un qui l'aime vraiment et qui s'intéresse à son sort.
Maybe you could induce her to come down and talk turkey to one that really loves her and has her interest at heart.
Vous voulez que je parle franchement: je veux que le covoiturage disparaisse.
You want me to talk turkey, well, gobble, gobble I want rideshares gone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test