Translation for "parjure" to english
Translation examples
noun
La raison en est qu'un mineur qui n'a pas atteint l'âge de la responsabilité pénale ne peut être puni pour parjure.
The reason for this is that a minor below the age of criminal liability may not be punished for perjury.
L'<<hypothèse>> selon laquelle l'adversaire de l'auteur avait fait un faux témoignage aurait signifié qu'il se serait parjuré et qu'il aurait falsifié des documents.
(b) The "assumption" that the opponent of the author had given false testimony would have meant that he had committed perjury as well as forgery of documents.
105. Les conditions dans lesquelles une personne comparaissant devant la cour peut être accusée de parjure doivent être examinées : pour encourager dans toute la mesure du possible les témoins à déposer devant la cour, il faut les soustraire à toute poursuite pour parjure dans le cas de déclarations faites dans un environnement non judiciaire.
105. The terms under which perjury could be committed before the court needed examination: to encourage the widest possible opportunity for witnesses to make statements to the court, witnesses should not be held responsible for perjury if statements had been taken in situations far removed from the court.
Parjure d'une victime ou d'un témoin, conclusions d'expert erronées, erreur de traduction, ou falsification des dossiers du tribunal fondant le caractère exécutoire d'un jugement;
Perjury by a victim or witness, an incorrect expert finding, incorrect translation, or tampering with the records of the court underpinning an enforceable judgement;
Les enfants ne peuvent pas être poursuivis pour parjure, dissimulation ou fausse déclaration.
Children were not liable for perjury, concealment or misrepresentation.
Le prévenu ne saurait être condamné pour parjure à raison des déclarations qu'il fait pour sa propre défense.
He cannot be punished for perjury in respect of the statements that he makes in his own defence.
C'estàdire que les peines seront les mêmes que celles encourues en cas de parjure.
In other words, the penalties would be the same as for the offence of perjury.
iii) Lorsqu'une personne a été condamnée, mais que le témoin à charge est reconnu coupable de parjure, auquel cas son témoignage ne sera pas accepté lors du procès en révision;
If a person is convicted but the witness for the prosecution was convicted of perjury; the testimony of this witness shall not be accepted in the retrial;
C'est du parjure.
That's perjury.
C'est quoi "parjure"?
What is "perjury"?
- Le parjure, oui !
- The perjury, yes!
De commettre un parjure ?
To commit perjury?
C'est un parjure, Billy.
That's perjury, Billy.
Le témoin se parjure !
The witness perjury!
Comment ça parjure ?
Per... what perjury?
"J'ai commis un parjure.
I committed perjury.
C'est un parjure sexuel.
That's sexual perjury.
Quoi, le parjure ?
What about perjury?
noun
c) Lorsque le jugement s'appuie sur un témoignage ou un serment et qu'il est établi après le prononcé du jugement que le témoignage était faux ou qu'il y a eu parjure;
(c) If the judgement was based on testimony or sworn evidence that is subsequently found to be perjured;
Ainsi par exemple constitue un délit par violation de l'article 133, paragraphe 2 b), du Code pénal le fait qu'une personne abuse de sa situation officielle pour faire interner en hôpital psychiatrique une personne qui n'a pas besoin de traitement psychiatrique, ou le fait de maintenir illégalement une personne dans un tel établissement; constitue un délit par violation de l'article 143, paragraphe 2, alinéas a) et b), le fait qu'une personne use intentionnellement de coercition, de menaces de violence ou de sa position officielle pour violer ou limiter, directement ou indirectement, les droits et les libertés des citoyens ou pour acquérir ou conférer des avantages directs ou indirects sur des personnes au prétexte de leur sexe, race, appartenance ethnique, langue, appartenance sociale, statut personnel, situation de fortune, position officielle, domicile, attitude vis-à-vis de la religion, opinion, ou adhésion à un parti politique ou à une organisation volontaire; constitue un délit par violation de l'article 314, paragraphe 3, le fait qu'un fonctionnaire use de ses pouvoirs d'une manière préjudicielle aux intérêts de son employeur et qui entraîne des conséquences graves; constitue un délit par violation de l'article 316, paragraphe 3, alinéas a) et c), le fait qu'un fonctionnaire commettre des actes qui outrepassent de manière flagrante ses pouvoirs et s'accompagnent de violence, de menaces de violence ou qui ont des conséquences graves; constitue un délit par violation de l'article 348, alinéa 2 c), le fait qu'une personne menant une enquête préliminaire, un investigateur ou un procureur fasse peser des charges criminelles sur une personne dont l'innocence est patente, si cela entraîne des conséquences graves; constitue un délit par violation de l'article 353, paragraphes 2, 3 et 4, le fait de contraindre des témoins ou des victimes à se parjurer, un expert à fournir une conclusion fausse ou un interprète du tribunal à donner une traduction mensongère, ou de contraindre de telles personnes à refuser de témoigner si la manœuvre de coercition s'accompagne de menaces de mort, de la menace d'un préjudice à la santé, ou de violences qui ne mettent pas en danger la vie ou la santé des personnes menacées; enfin, constitue un délit par violation de l'article 358, paragraphe 2, le fait de détenir ou renvoyer illégalement en détention une personne si cela a des conséquences graves.
Thus, for example, it is an offence contrary to article 133, paragraph 2 (b), of the Criminal Code for a person to abuse his or her official position unlawfully to commit to a psychiatric hospital a person who does not require psychiatric treatment or unlawfully to detain a person therein; it is an offence contrary to article 143, paragraphs 2 (a) and (b), for a person to use duress, the threat of violence or official position intentionally to violate or restrict, either directly or indirectly, the rights and freedoms of citizens or to confer direct or indirect advantages on them in connection with their sex, race, ethnicity, language, social origin, personal status, wealth, official position, place of residence, attitude to religion, beliefs, or membership of political parties or voluntary organizations; it is an offence contrary to article 314, paragraph 3, for an official to use his or her powers in a way prejudicial to the interests of his or her employer and in a manner that has serious consequences; it is an offence contrary to article 316, paragraphs 3 (a) and (c), for an official to commit acts that blatantly exceed his or her powers and are attended by violence, threats of violence or which have serious consequences; it is an offence contrary to article 348, paragraph 2 (c), for a person conducting an initial inquiry, an investigator or a procurator to lay criminal charges against a person known to be innocent, if this has serious consequences; it is an offence contrary to article 353, paragraphs 2, 3 and 4, to force witnesses or victims to perjure themselves, an expert to provide a false conclusion or a court interpreter to make an incorrect translation, or to coerce such persons to avoid testifying, if such coercion is accompanied by death threats, the threat of injury to health, or violence that does not endanger the life or health of the persons threatened; and lastly, it is an offence contrary to article 358, paragraph 2, unlawfully to detain or remand a person in custody, if this has serious consequences.
L'article 466 stipule encore: <<Il appartient à l'État de verser les dommagesintérêts alloués et de recouvrer ces sommes auprès du demandeur du témoin parjure ou de l'expert ou de toute autre personne qui est à l'origine de la condamnation>>.
Article 466 also stipulates that: "The State shall be responsible for payment of the compensation awarded and may collect the same from the private claimant, the perjured witness, the expert or any person who caused the conviction to be pronounced."
66. L'article 395 stipule : "Il appartient à l'Etat de verser les dommages-intérêts alloués et de recouvrer ces sommes auprès du demandeur, du témoin parjure ou de l'expert qui est à l'origine de la condamnation".
66. Article 395 stipulates that: "The State shall be responsible for payment of the compensation awarded and may collect the same from the private claimant, the perjured witness or the expert who caused the conviction to be pronounced."
Mentir, se parjurer ?
lie, perjure himself?
Marco s'est parjuré.
Marco perjured himself.
Je me suis parjuré.
I perjured myself.
- Vous vous êtes parjurée.
- You perjured yourself.
Tu t'es parjurée.
Katie, you perjured yourself.
Pas de parjure.
I wouldn't perjure myself.
Elle s'est parjurée.
She perjured herself.
le parjure... par la vengeance.
Disloyalty with vengeance.
forswearer
noun
Accuser un innocent, en commettant un parjure.
accuse some innocent and forswear myself;
A mon dieu, je suis parjure, mais à toi fidèle.
My god I will forswear, but to you I will be faithful!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test