Translation for "disloyalty" to french
Translation examples
It was known, however, that one fifth of the population was considered to be "unreliable" and placed under surveillance by "people's groups" throughout the country, and that there were detention camps for people suspected of disloyalty to the regime.
On sait toutefois qu'un cinquième de la population, considérée comme "peu sûre", est placé sous la surveillance de groupes populaires à travers le pays et que des camps de détention existent pour les personnes soupçonnées de déloyauté envers le régime.
Above all, she asked what criteria were used to decide whether someone could or could not be suspected of disloyalty and what authority took the decision, as cases were decided individually.
Mme Chanet voudrait surtout savoir quels sont les critères pris en considération pour décider qu'une personne est ou ne peut pas être soupçonnée de déloyauté et quelle est l'autorité qui prend la décision, étant donné que l'examen se fait cas par cas.
It is acts of dislike, intransigence or disloyalty that break the bonds of marriage.
Ce sont les actes dus au manque d'amour, à l'intransigeance et à la déloyauté qui brisent les liens matrimoniaux.
Certainly, a State's sovereign rights would be transgressed by the intervention of another State or juridical person that supports or incites disloyalty among citizens.
Il serait certainement porté atteinte aux droits souverains d'un Etat si un autre Etat ou une autre personne juridique intervenait en incitant des citoyens à la déloyauté ou soutenant des citoyens déloyaux.
For instance, some nationality laws explicitly allow for the deprivation of nationality for a show of disloyalty "by act or speech".
Par exemple, certaines lois sur la nationalité permettent explicitement la déchéance de la nationalité pour manifestation de déloyauté <<en actes ou en paroles>>.
Most political executions are carried out secretly and many dissidents are arrested and executed under the pretext of non—political offences or “disloyalty to Islam and the State”.
La plupart des exécutions politiques sont secrètes, et de nombreux dissidents sont arrêtés et exécutés sous prétexte de délits non politiques ou de "déloyauté envers l'islam et l'Etat".
However, a person who had acquired citizenship could be deprived of it if convicted of a felony within seven years of acquiring it or for acts of gross disloyalty, such as taking sides with an enemy State during a war involving Nigeria.
Toutefois, une personne qui acquiert la nationalité peut en être privée si elle est condamnée pour crime dans les sept ans de cette acquisition ou pour un acte de déloyauté flagrante, comme prendre le parti d'un État ennemi en guerre contre le Nigéria.
This led to disciplinary proceedings for "disloyalty" against some 21 PNTL officers.
Des procédures disciplinaires ont été engagées contre 21 agents de la Police nationale pour << déloyauté >>.
Most political executions have been carried out in secret and many dissidents were arrested and executed under the pretext of non—political offences or “disloyalty to Islam and the State”.
La plupart des exécutions politiques ont eu lieu en secret et de nombreux dissidents ont été arrêtés et exécutés sous le prétexte d'infractions à caractère non politique ou de "déloyauté envers l'islam et l'Etat".
The Special Representative has reason to believe that too often critics of the status quo are denounced and in some cases imprisoned under charges of common criminal conduct or of disloyalty to Islam or the State.
Le Représentant spécial a des raisons de penser que trop souvent ceux qui critiquent le statu quo sont dénoncés et dans certains cas emprisonnés sous l'inculpation d'infractions pénales de droit commun ou de déloyauté envers l'Islam ou envers L'Etat.
So now you feel contempt for his disloyalty?
Tu méprises sa déloyauté ?
This disloyalty to me.
Cette déloyauté envers moi.
A cancer of disloyalty.
Un cancer de la déloyauté.
I can smell disloyalty.
Je peux sentir la déloyauté.
I can't ignore your disloyalties.
Je ne peux pas ignorer ta déloyauté.
I can't be doing with disloyalty, Cook.
J'aime pas la déloyauté, Cook.
Disloyalty is a cancer.
La déloyauté est un cancer.
I've never tolerated disloyalty.
Je ne tolère pas la déloyauté.
Any individual whose conduct demonstrates incapacity or disloyalty
:: Ceux dont la gestion attesteraient l'incapacité ou l'infidélité.
Now he's gonna make a big show of stamping out any disloyalty.
Maintenant il va se faire un plaisir d'éradiquer toute forme d'infidélité.
Consumed with concern for your business and potential disloyalty from fickle customers, you yourself expressed a wish to behead.
Consumé par le souci pour votre business et l'éventuelle infidélité de vos inconstants clients, vous avez exprimé l'envie de décapiter.
noun
Disloyalty with vengeance.
le parjure... par la vengeance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test