Translation for "organiquement" to english
Translation examples
Les objectifs du Mouvement olympique, avec toutes ses activités, sont organiquement liés aux objectifs des Nations Unies.
The objectives of the Olympic Movement with all its activities are organically linked to the objectives of the United Nations.
Dans le cadre de cette approche, le rapport est structuré organiquement au lieu d'être axé sur l'institution.
In the light of that approach, the report is structured organically, rather than being institution-centric.
Pour être efficaces, la formation et les codes devraient s'intégrer organiquement à l'esprit et à la pratique de la science.
To be effective, training/ codes should be organic to the culture/ practice of science
Il est organiquement rattaché à l'Office fédéral de la police.
It is organically attached to the Federal Police Office.
(**) Les missiles se trouvant sur l'inventaire du Brésil font organiquement partie du matériel énuméré cidessus.
(**) The missiles held in the Brazilian inventory are as an organic part of the equipment listed above.
L'enseignement est lié organiquement à l'histoire, la culture et les traditions nationales;
An organic connection to national history, culture, and tradition
Nous sommes d'accord avec la teneur du rapport, à savoir que la paix et la sécurité sont organiquement liées au développement.
We cannot but agree with the report that peace and security are organically linked to development.
La question de la composition du Conseil est organiquement liée à la procédure du vote.
The question of the composition of the Council is organically linked with the voting procedure.
Tout s'est passé très organiquement.
It all happened very organically.
Des vrais moments entre de vrais êtres humains arrivent seulement organiquement et spontanément.
Real moments between real human beings only happen organically and spontaneously.
Où vous situez-vous à la tête en tant que société, organiquement ?
Where do you feel you're headed as a company, organically?
Organiquement, tout va bien, autant que je puisse en juger.
Organically, perfectly sound, as nearly as I can determine.
Bon, vous dites qu'au fil du temps, ça a évolué... organiquement.
So you say it evolved organically over the course of time.
Oh, est-il organiquement cultivé, approvisionné éthiquement, organiquement local ?
Oh, is it organically grown, ethically sourced, organically local?
ça sortait organiquement de toi
It was organically coming out of you.
Il y a une alternative, une façon de nous isoler du froid... organiquement.
There is one other option, a way to insulate us from the cold, um, organically.
Et donc le méthane, qui est inflammable, a été généré organiquement par le jeune Louie.
And so, methane gas ... methane gas, which is combustible, has been generated organically inside of young Louie.
a) Efficacité du système national de comptabilité et de contrôle, notamment mesure dans laquelle les exploitants d'installations nucléaires sont organiquement indépendants de ce système; promptitude avec laquelle les rapports sont adressés à l'Agence; leur concordance avec les vérifications indépendantes de l'Agence; et grandeur et exactitude de la différence d'inventaire confirmée par l'Agence;
(a) The effectiveness of the State's accounting and control system (SSAC), including the extent to which the operators of facilities are functionally independent of that system; the promptness of reports submitted to the Agency; their consistency with the Agency's independent verification; and the amount and accuracy of the material unaccounted for, as verified by the Agency;
64. Au sujet de la demande serbe visant à ce que soit évalué son système d'aide publique, un participant a dit que l'organe chargé de contrôler les aides publiques devrait être organiquement indépendant afin de bien exercer ses fonctions.
64. In response to Serbia's request for an evaluation of its State aid system, one delegate said that the body charged with the control of State aid should be functionally independent in order to ensure the effective control thereof.
Dans ces lieux, les membres du personnel relèvent organiquement de leurs sections respectives et s'acquittent de leurs fonctions conformément aux directives établies par le Directeur de l'Administration et le Chef des services administratifs.
The personnel at these locations will report functionally to their respective Administrative Services Sections and execute their responsibilities as per guidelines established by the Director of Administration and the Chief of Administrative Services.
Il s'agit du Secrétariat chargé de la prévention et des enquêtes concernant le terrorisme, qui se rattache organiquement à l'état-major de la police et dont la mission consiste à planifier, coordonner et exécuter les activités de prévention et de répression des activités terroristes.
It is the Secretariat for the Prevention and Investigation of Terrorism, which is subordinate to the Police Command, and its function is to plan, coordinate and execute tasks related to the prevention and suppression of terrorist acts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test