Translation for "ont traité" to english
Translation examples
Je suis très, très reconnaissant envers ces gens qui m'ont traité comme...
I'm very, very grateful for these people that have treated me like...
On m'a dit qu'ils étaient différents, et je peux affirmer que jusqu'à maintenant, ces hommes m'ont traité de manière civilisée, même courtoisement.
I'm told they're different, and I will say that so far these men have treated me civilly, even courteously.
"alors qu'ils m'ont traitée comme si j'étais invisible.
"most of them have treated me like I'm invisible.
La plupart des gens t'ont traitée d'une certaine façon.
Most people have treated you a certain way.
Ils ont traité beaucoup d'enfants avec la leptospirose, la maladie qui touche le foie.
They have treated many children with Leptospirosis, the disease affecting the liver.
Je te demande s'ils t'ont traitée comme une putain?
I ask you, if they have treated you like a whore?
Peu de gens, dans ma vie, m'ont traitée aussi bien que toi.
Very few people in my life have treated me as good as you do.
Ils vous ont traité comme une putain.
The Italians have treated you like an old whore.
Pour les choper... il nous faut les dossiers de tous ceux que ces médecins ont traités.
If we're gonna nail these guys, we need the records on everybody that those doctors have treated.
Les scientifiques charismatiques... aventuriers, experts en leur domaine... ont traité 3000 patients sur tout le continent.
The charismatic scientists-adventurers, experts in their field, have treated 3000 patients across the continent.
Patients traités
Patients treated
i) Volume d'eaux usées traitées/volume d'eaux usées non traitées;
(i) Volume of wastewater treated/volume of wastewater not treated;
Eaux usées non traitées ou non traitées de manière adéquate
Non-treated/not adequately treated wastewater
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test