Similar context phrases
Translation examples
I'm very, very grateful for these people that have treated me like...
Je suis très, très reconnaissant envers ces gens qui m'ont traité comme...
I'm told they're different, and I will say that so far these men have treated me civilly, even courteously.
On m'a dit qu'ils étaient différents, et je peux affirmer que jusqu'à maintenant, ces hommes m'ont traité de manière civilisée, même courtoisement.
"most of them have treated me like I'm invisible.
"alors qu'ils m'ont traitée comme si j'étais invisible.
They have treated many children with Leptospirosis, the disease affecting the liver.
Ils ont traité beaucoup d'enfants avec la leptospirose, la maladie qui touche le foie.
I ask you, if they have treated you like a whore?
Je te demande s'ils t'ont traitée comme une putain?
Very few people in my life have treated me as good as you do.
Peu de gens, dans ma vie, m'ont traitée aussi bien que toi.
If we're gonna nail these guys, we need the records on everybody that those doctors have treated.
Pour les choper... il nous faut les dossiers de tous ceux que ces médecins ont traités.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test