Translation for "octroyer" to english
Translation examples
verb
Priorité d'une sûreté réelle mobilière octroyée par un donneur de licence sur une sûreté réelle mobilière octroyée par un preneur de licence
Priority of a security right granted by a licensor as against a security right granted by a licensee
Bourses octroyées dans le primaire
Primary-level grants awarded
Cette dernière est octroyée à vie.
Oldage pensions are granted for life.
Statuts de réfugié octroyés
Number of requests granted
(Aucun nouveau contrat ne sera octroyé)
(No further contracts to be granted)
Statut octroyé
Status granted
Deux bourses d'études octroyées.
Two fellowships granted.
Je ne suis pas autorisée à vous octroyer ce droit.
I do not have the authority to grant such assistance.
Je demande à Dieu de nous octroyer la paix pour toujours.
I ask God to grant us peace forever. That is a very good thing to do.
Six sont octroyés chaque année.
Only six of them are granted a year.
Grâce à un permis de construire octroyé par son frère, à la mairie.
His brother at the town hall granted planning permission.
- Alors autorisation octroyée.
- Then permission granted.
Le gouverneur pourrait vous octroyer un sursis.
Well, maybe the governor will still grant you a stay.
Et un passage sûr à travers notre système sera octroyé à leurs vaisseaux.
And their ships are to be granted safe passage through our system.
J'ai appris que Longues jambes avait octroyé la prima nocte.
I hear that Longshanks has granted Prima Nocte.
Mon avocat prépare les documents qui vont t'octroyer ta liberté.
My advocate is drawing up papers granting your freedom.
Malheureusement, Sa Magesté a déjà octroyé libre passage à ce Reginald Pole...
- Unfortunately, his majesty already granted safe passage To this reginald pole...
verb
Pour le Royaume-Uni, toute référence convenue sur le plan international aux droits des peuples autochtones ne peut donc être qu'une référence aux droits octroyés à ces peuples au niveau national.
The United Kingdom therefore understood any internationally agreed references to the rights of indigenous peoples to refer to those rights bestowed upon indigenous peoples at the national level.
92. M. DENNIS (Etats-Unis d'Amérique) dit que sa délégation se joint au consensus, mais n'accepte pas que le droit au développement soit quelque peu octroyé à des personnes par des gouvernements.
92. Mr. DENNIS (United States of America) said that, while his delegation would join the consensus, it did not accept that the right to development was somehow bestowed on individuals by Governments.
Les autorités malaisiennes considèrent en effet ces droits comme des privilèges et des récompenses qu'elles seules sont habilitées à octroyer ou à supprimer.
The Malaysian authorities considered those rights as privileges and rewards that they alone could bestow or take away.
La liberté n'est pas un don qui lui est octroyé, elle est inhérente à l'existence de tout individu, qui est un libre agent aussi longtemps qu'il vit.
Freedom is not something bestowed on the individual. Every human being is born free and lives as a free agent until he dies.
Ces instruments n'énoncent pas en termes vagues le droit à des faveurs octroyés par un gouvernement ou une organisation internationale.
Those instruments did not constitute a vague and undefined entitlement to a favour bestowed by a Government or an international agency.
Le droit international de l'époque était un droit octroyé, élaboré et appliqué par eux et pour eux.
The international law of the era was a law drafted, bestowed and applied by them and for them.
Pour assurer la reprise de notre participation aux différents organes des Nations Unies, assortie de la capacité d'exercer tous les droits qui nous ont été octroyés, nous avons commencé, tout d'abord, par nous acquitter de nos obligations financières.
To ensure our participation in the various forums of the United Nations forums, exercising all the rights that have been bestowed upon us, we proceeded, first, to pay our financial debts in full.
Je mettrai un terme aux deux minutes que je me suis octroyées en remerciant de nouveau tous les membres pour l'honneur qu'ils ont bien voulu faire à mon pays et à moi-même en m'élisant au poste de Vice-Président.
With these two minutes that I have allotted myself, I conclude my few words by thanking all members again for the honour they have kindly bestowed upon me and my country by electing me as their Vice-Chairman.
Il faut éviter toute arrogance qui pourrait nous amener à les considérer comme des faveurs octroyées par des gouvernements bienveillants.
We must resist the arrogance of seeing these as favours bestowed by benevolent Governments.
Ma délégation approuve également la décision prise par le Secrétaire général d'octroyer des responsabilités supplémentaires à l'Administrateur du Programme et de l'aider à établir des méthodes plus cohérentes et mieux coordonnées au sein des Nations Unies.
My delegation also welcomes the Secretary-General's decision to bestow additional responsibilities on the Administrator of the Programme to assist him in building policy coherence and enhancing coordination within the United Nations system.
C'est l'honneur ultime que l'armée des États-Unis peut octroyer à un soldat.
It is the highest honor the United States Army bestows on any soldier.
À présent, veuillez m'octroyer ma tablette, que je prenne la tête de mon royaume.
Now bestow the tablet upon me so that I may assume command of my kingdom.
Tous les droits doivent être octroyés par la Constitution ?
Does every right have to be bestowed by the Constitution?
La terre qui m'a été octroyé ne peut pas être violée.
Whatever is bestowed on me cannot be violated
Je t'ai donné La vue, un don que seul un hobgobelin peut octroyer.
I have given you the Sight, a gift only a hobgoblin can bestow.
Ils ne vous l'ont pas octroyé ?
- They didn't bestow it?
Votre bonne opinion est rarement octroyée, et n'a donc que plus de valeur.
Your good opinion is rarely bestowed, and therefore more worth the earning.
- Il lui a été octroyé.
- It was bestowed on him.
Je remercie encore le Seigneur du don qu'il a jugé bon de m'octroyer.
Once again I thank the Lord for the special gift he has seen fit to bestow on me.
J'aimerais vous l'octroyer, mais en fait... on l'a pas.
I would Iove to bestow it upon you, but we don't actually have it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test