Translation for "obligation" to english
Translation examples
- Obligations de comportement - obligations de résultat
Obligations of conduct; obligations of result
Une obligation juridique est une obligation découlant
A legal obligation is an obligation that derives from
L'obligation de donner effet comprend en fait l'obligation de prêter assistance et l'obligation de distribuer des vivres.
The obligation to fulfil incorporates both an obligation to facilitate and an obligation to provide.
Obligations de comportement et obligations de résultat
Obligations of conduct and obligations of result
Les obligations se répartissent en obligations procédurales, obligations de fond et obligations à l'égard de personnes appartenant à des groupes vulnérables.
The obligations are organized into three sections: procedural obligations, substantive obligations, and obligations relating to members of groups in vulnerable situations.
Ce sont des obligations synallagmatiques, les obligations d'une partie constituant la raison d'être des obligations de l'autre.
They are synallagmatic obligations in which the obligation of each party constitutes the raison d'être of the obligation of the other.
L'obligation de nondiscrimination, par exemple, était une obligation immédiate.
The nondiscrimination obligation, for example, was an immediate obligation.
Vous êtes mon obligé
- You're obligated.
L'obligation supérieure?
"A higher obligation"?
J'avais des obligations.
I had obligations.
Je suis obligé.
I'm obligated.
Je vous suis obligé.
I'm obliged.
Votre obligé, Thurston.
Much obliged, Thurston.
Une obligation familliale.
A family obligation.
noun
L'obligation de coopérer, obligation de moyens
The duty to cooperate, an obligation of conduct
Obligation de dénoncer les infractions; restrictions de l'obligation de dénonciation
Duty to Report an Offence - Restrictions on the Duty to Report
Obligation de confidentialité
Duty of confidentiality
Cela signifie que l'obligation de garantir l'accessibilité est une obligation ex ante.
This means that the duty to provide accessibility is an ex ante duty.
Il s'agit d'une obligation éthique et politique, une obligation dont l'Espagne est fermement résolue à s'acquitter.
It is an ethical and political duty, a duty that Spain is firmly determined to shoulder.
e) L'obligation de secret professionnel et les circonstances dans lesquelles il est permis de se soustraire à cette obligation.
(e) The duty of professional secrecy and circumstances in which it is permissible to disregard that duty.
e) Fedasil a une obligation de moyen, pas une obligation de résultat.
e) Fedasil has a duty to use its best endeavours but not a duty to achieve a result.
Obligation de diligence
Duty of care
- Obligation de soin.
We have a duty of care.
Compromettant vos obligations.
Compromising your sworn duty.
J'avais des obligations ici.
I had duties here.
C'est notre obligation.
It's your duty.
Il oublie ses obligations.
He forgets his duties.
C'est mon obligation.
It's my duty.
noun
La performance du portefeuille d'obligations de la Caisse a bénéficié de la surreprésentation des obligations des États-Unis et du Royaume-Uni et de la sous-représentation des obligations libellées en yen.
The performance of the Fund's bond portfolio was helped by overweight positions in United States and United Kingdom bonds and an underweight position in yen bonds.
Les obligations d'Ètat.
The government bonds.
Merde aux obligations!
Fuck junk bonds!
C'est quoi, des obligations ?
What... are... bonds?
OPA amicale, obligations, amour...
Stocks, bonds. Love.
Les obligations du Trésor...
The Treasury bonds...
Obligations et amour ?
Stocks, bonds and love?
- Des obligations municipales.
- Municipal bonds. Tax-free.
Des obligations allemandes.
German bearer bonds?
Obligations, actions, argent?
Bonds, shares, or money?
noun
L'importance qu'on lui accorde crée cependant une obligation de résultat.
The spotlight also means, however, that there is an onus to deliver.
L'obligation d'enregistrer et de signaler cette information doit être clairement comprise; y satisfaire doit aller de soi.
The onus of responsibility for recording and reporting this information needs to be clearly understood and implemented as a matter of course.
La règle du consensus nous oblige à travailler ensemble, avec conscience et précision, à l'exécution de notre mandat.
The rule of consensus puts the onus on all of us to work together in a conscientious and focused manner to fulfil our mandate.
Un tel système aurait pour effet d'obliger les États à justifier leur refus d'accepter la juridiction de la cour.
This would have the effect of putting the onus on States of justifying their non-acceptance of the court's jurisdiction.
En outre, il est étrange d'imposer aux particuliers l'obligation de saisir le tribunal chaque fois qu'une disposition législative établit une discrimination.
Moreover, it was strange to place the onus on individuals to complain to the court whenever a legal provision introduced some form of discrimination.
Ce sont les personnes autorisées à vendre des boissons alcoolisées qui en font les frais, obligées qu'elles sont de vérifier l'âge des jeunes clients, de graves sanctions étant prévues pour ceux qui sont en infraction.
The onus is on the licensees to check ages, and large penalties are in place for licensees who default.
noun
En outre, l'obligation de confidentialité, dûment respectée, suscite la confiance et protège la réputation de tous les intéressés.
Further, confidentiality, properly applied, promotes trust and protects reputations.
Cette mesure facilitera le respect des principes de transparence, d’obligation de rendre des comptes et de rentabilité.
The objective of these trust funds is to allow for the principles of transparency, accountability and cost-effectiveness to be respected.
À l'époque, le Liechtenstein n'assujettissait la création de telles sociétés qu'à peu d'autres obligations que celle de recourir à une fiducie locale (en l'occurrence Asat Trust).
At the time Liechtenstein imposed few requirements on such offshore shells, beyond their use of a local trust agent, in this case Asat Trust.
Obligé de croire un gars qui me torche !
Trust a guy who wipes your ass!
Je ne peux vous obliger à nous faire confiance.
I can't make you trust us, Rose.
Je suis obligée de lui faire confiance. Non.
- I have to trust him.
Bauer est obligé de nous faire confiance.
Bauer has no choice but to trust us.
Je suis obligée de lui faire confiance.
Maybe I can't trust him, but I need him.
Vous n'êtes pas obligé de me croire.
Well, you don't have to trust me.
Je suis obligée de te faire confiance.
I have no other choice than to trust you.
Obligé de nous faire confiance.
You have to trust us.
Ils seront obligés de nous faire confiance.
They're going to have to trust us.
On est obligés de se fier à lui.
We have no choice but to trust him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test