Translation for "ne pas laisser" to english
Ne pas laisser
  • to not let
  • do not leave
  • do not let
Translation examples
to not let
A Laisser sécher à l'air
A Let it dry in the air
Nous ne devons pas laisser cela se produire.
We cannot let this happen.
Il ne faut pas la laisser passer.
We must not let it pass.
Nous ne pouvons les laisser échouer.
We cannot let it fail.
Nous ne pouvons pas laisser cela se produire.
We cannot let that happen.
Il ne faudra pas la laisser échapper.
We must not let it pass by.
On ne me laisse pas participer
They don't let me participate
De ne pas laisser le passé entraver l'avenir.
To not let the past get in the way of the future.
C'est à propos de la lutte pour ne pas laisser échapper le temps.
It's about the struggle to not let time slip away.
Ça va être difficile de ne pas laisser les petites choses t'atteindre.
It's going to be tough to not let the small stuff get to you.
Ton ordre est de ne pas laisser mon gladiateur intérieur être dépassé par mon négociateur extérieur.
Your order is to not let my inner gladiator get past my outer negotiator.
de ne pas laisser l'eau entrer ?
To not let the water in?
Je suis arrivé à ne pas laisser votre retour.
I got to not let you get back.
Et où est passé le "ne pas laisser un mec se mettre entre nous" ? !
So what happened to not letting a guy get in between us?
Notre travail ... était de ne pas laisser cela se produire.
Our job... was to not let that happen.
Pour ne pas laisser d'autres personnes vous dire comment boire.
To not letting other people tell you how to drink.
De ne pas laisser mes coûts de production augmenter à cause d'anciens problèmes dans le camp.
To not let become over-onerous my interests' encounter with the camp's retrogressive elements.
do not leave
AEROPORT DE HEATHROW, LONDRES Veuillez ne pas laisser vos bagages sans surveillance...
Please ensure you do not leave your baggage unattended...
Veuillez ne pas laisser de bagages sans surveillance pour votre sécurité et celle de tous les passagers de l'aéroport.
Please do not leave baggage unattended for the safety of yourself and all airport passengers.
Veuillez ne pas laisser vos bagages sans surveillance.
Passengers, please do not leave your baggage unattended.
Mesdames et messieurs, veuillez ne pas laisser vos bagages sans surveillance.
Ladies and gentlemen, please do not leave bags unattended. Unattended bags will be...
Nous vous rappelons de ne pas laisser vos bagages--
As a reminder, please do not leave your bags...
do not let
Ne pas laisser cela se produire.
Do not let this happen.
de ne pas laisser mon geste stupide et honteux
please do not let my stupid, shameful actions
Ne pas laisser les démons gagner.
Do not let the demons win.
Je vous conseillerais alors de ne pas laisser son héritage... être la destruction de votre caractère moral et spirituel.
Then I would advise you, do not let his final legacy... be the destruction of your moral and spiritual character.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test