Translation for "multiséculaire" to english
Multiséculaire
Translation examples
multisecular
Le silence résolu de la résolution sur la barbarie humaine vécue à Ramallah, comme sur l'atteinte à des lieux saints multiséculaires à Naplouse et à Jéricho, semble porteur d'une sourde reconnaissance aux Palestiniens et à leur leadership.
The draft resolution's determined silence on the barbaric acts that took place in Ramallah and on the attacks on multisecular holy places in Nablus and Jericho seems to convey an unspoken endorsement of the Palestinians and their leadership.
Conséquence : un savoir multiséculaire est silencieusement dérobé aux pays en développement.
The result is a silent theft of centuries of knowledge from developing to developed countries.
Cette population est aujourd'hui une population homogène, résultante de ce métissage multiséculaire.
As a result of so many centuries of mixing, it is now homogeneous.
Cependant, certaines survivances de pratiques traditionnelles de paria, qui établissent les castes (exemple : les forgerons communément appelés << Haddad >>) font que ceux-ci souffrent d'un ostracisme multiséculaire dans la partie septentrionale du pays.
However, the survival of certain traditional pariah practices establishing castes (such as blacksmiths, commonly referred to as "Haddad") means that the people concerned suffer from centuries-old ostracism in the northern part of the country.
C'est une tradition multiséculaire.
It is a tradition that originates from the depths of the centuries.
Nos traditions multiséculaires de musyawarah et de mufakat - consultation et consensus, respectivement - constituent notre manière de gérer le pluralisme et de veiller à ce que chacun en tire bénéfice.
Our centuries-old traditions of musyawarah and mufakat -- which stand for consultation and consensus, respectively -- have been our way of dealing with pluralism and making it benefit everyone.
Notre culture multiséculaire d'existence harmonieuse entre le peuple kazakh et les représentants d'autres religions et d'autres cultures est la norme et exprime un trait naturel du comportement de notre peuple.
The centuries-old culture of harmonious coexistence of the Kazakh people with representatives of other religions and cultures is a norm and a natural pattern of behaviour of our people.
Il ne s'agit pas de dire que son histoire multiséculaire est exempte de telles caractéristiques, bien au contraire.
Its centuries-old history offers no explanation for the situation; quite the contrary.
123. L'Ouzbékistan est un pays de civilisation multiséculaire où règne la tolérance entre les ethnies, les confessions, les races, les cultures et les langues.
123. Uzbekistan is a country with a civilization dating back many centuries and tolerant of ethnic, religious, racial, cultural and lingual differences.
Prenons exemple sur le XIXe siècle, époque au cours de laquelle le monde a réussi à initier le processus d'éradication définitive de la pratique multiséculaire de l'esclavage, jusqu'alors considérée comme naturelle et immuable.
Let us take an example from the nineteenth century, which was a time when the world was successful in initiating the process of completely eradicating the age-old practice of slavery, which had until then been considered to be natural and immutable.
212. Il y a donc suffisamment de motifs juridiques et factuels pour affirmer qu'il n'y a jamais eu en Ukraine, dans toute l'histoire multiséculaire de ce pays, de garanties aussi étendues qu'aujourd'hui pour la réalisation du droit de participer à la direction des affaires publiques.
212. Thus there are adequate juridical and factual grounds for asserting that in Ukraine today guarantees of a scope unprecedented during the whole of the country's many centuries of history exist for the implementation of the right of citizens to take part in the conduct of public affairs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test