Translation for "multiconfessionnel" to english
Translation examples
multifaith
Par ailleurs, bien que le Comité ait recommandé, à sa quarante-neuvième session, que l'interdiction de toute législation discriminatoire, énoncée à l'article 16 de la Constitution mauricienne, soit "étendue à toutes les questions relevant du droit privé", il n'a pas été possible de suivre cette recommandation en raison du caractère sensible que revêt la question du "droit musulman des personnes" dans la société multiconfessionnelle de Maurice.
Although the Committee had recommended, at its fortyninth session, that the prohibition of any discriminatory legislation, set forth in article 16 of the Mauritian Constitution, should be "extended to all matters having to do with private law", it had not been possible to follow that recommendation on account of the sensitive nature of the "Muslim Personal Law" in the multifaith society which existed in Mauritius.
Il faut apprendre à la jeune génération à vivre dans un monde de tolérance, de compréhension mutuelle et de respect de la diversité, dans lequel les sociétés multiethniques, multiculturelles et multiconfessionnelles sont perçues comme un enrichissement.
The younger generation must be educated for a world of tolerance, mutual understanding and appreciation of diversity, in which multiethnic, multicultural and multifaith societies were accepted as enriching life.
L'Association internationale pour la liberté religieuse est une organisation multiconfessionnelle dont les principaux objectifs sont la préservation du droit civil de toute personne à embrasser une religion ou une croyance et de manifester ses convictions, et le soutien au droit des organisations religieuses d'opérer librement.
The International Religious Liberty Association was a multifaith organization whose main goals were to safeguard the civil right of all people to adopt a religion or belief and to manifest their convictions, and to support the right of religious organizations to operate freely.
Elle encourage le dialogue multiconfessionnel et multiculturel en tant que moteur de la consolidation de la paix et préconise l'élaboration de programmes d'enseignement de la paix.
It promotes multifaith and multicultural dialogue as a vehicle for peacebuilding and promotes peace education curriculum development.
Le forum multiconfessionnel organisé par le Premier Ministre en 2005, auquel ont pris part plus de 30 personnalités religieuses.
The Premier's Multifaith Forum 2005, which was attended by over 30 faith leaders.
La tenue, au début de 2008, de la première réunion d'un groupe consultatif multiconfessionnel, qui continuera de se réunir périodiquement afin de conseiller le Gouvernement du Victoria sur des questions intéressant les communautés religieuses de cet État et sur les occasions de dialogue interconfessionnel.
A multifaith advisory group met for the first time in early 2008, and will continue to meet regularly to advise the Victorian Government on issues of relevance to Victoria's faith communities, and ongoing opportunities for interfaith dialogue.
Singapour étant une société multiculturelle, multiraciale et multiconfessionnelle, les élèves apprennent à respecter les différences en récitant chaque jour le serment d'allégeance, qui célèbre l'unité dans la diversité du pays, et en fêtant chaque année la journée de l'harmonie raciale.
As Singapore was a multicultural, multiracial and multifaith society, pupils learned to respect differences through daily recitation of the national pledge, which celebrated the country's unity in diversity, and by the annual commemoration of Racial Harmony Day.
Autre exemple, le partenariat avec la fondation multiculturelle australienne vise à organiser une série de forums multiconfessionnels dans les écoles primaires et secondaires de toute l'Australie, afin de faire comprendre la diversité religieuse aux jeunes Australiens.
Another example was the partnership with the Australian Multicultural Foundation to conduct a series of multifaith forums in primary and secondary schools around Australia to facilitate appreciation of religious diversity among younger Australians.
On peut le voir dans les relations qui caractérisent sa société multiethnique, multiconfessionnelle et multiculturelle.
This can be seen in the relations that characterize its multi-ethnic, multireligious and multicultural society.
Sri Lanka est une nation multiraciale et multiconfessionnelle.
Sri Lanka is a multiracial and multireligious nation.
Nous sommes un pays multiethnique, multilingue et multiconfessionnel.
We are a multi-ethnic, multilingual and multireligious country.
195. Le Soudan est un pays multiracial, multiconfessionnel et multiculturel (voir annexe 12).
195. The Sudan is a multiracial, multireligious and multicultural country (see annex 12).
Singapour est une ville-État multiraciale et multiconfessionnelle.
Singapore was a multiracial, multireligious city State.
Notre société est multiethnique, multiconfessionnelle et multilingue, et notre politique nationale le reflète.
We are a multi-ethnic, multireligious and multilingual society, and our national policies reflect this.
Notre pays est un État multiethnique et multiconfessionnel.
Our country is a multi-ethnic and multireligious State.
La Malaisie est un pays multiconfessionnel, multiethnique et multiculturel.
In Malaysia, we live in a national setting which is multireligious, multiethnic and multicultural.
Il s'agit d'un Etat multi-ethnique, multiconfessionnel et formé d'une population majoritairement athée.
China is a multi-ethnic and multireligious State, but the majority of its population is atheist.
Pour la République de Serbie, en tant que société pluriethnique et multiconfessionnelle, une telle orientation est d'une importance primordiale.
For the Republic of Serbia, as a multi-ethnic and multireligious society, such an orientation is of paramount importance.
Les manifestations d'extrémisme dans les domaines politique, religieux et autres de la vie publique visant à provoquer la discorde interethnique et interconfessionnelle constituent le danger le plus important, compte tenu de la structure multiethnique et multiconfessionnelle de la société russe.
Given the multi-ethnic and multidenominational structure of the Russian Federation, the greatest danger is posed by manifestations of extremism in the political, religious and other spheres of public life, which aim to incite inter-ethnic and interfaith discord.
:: Entretenir des relations cordiales avec des organisations multiconfessionnelles ou œcuméniques et les renforcer.
:: To foster cordial relationships with interfaith or multi-faith organizations.
Dans les sociétés multiconfessionnelles, il faudrait s'efforcer de favoriser la confiance, la compréhension, la tolérance ainsi que la coopération et les échanges entre les diverses confessions.
In multi-faith societies, efforts to build a climate of trust, understanding, acceptance, and interfaith cooperation and exchange should be established.
Parmi les activités de résistance à la discrimination religieuse et à l'extrémisme on retient sa participation à : (a) une conférence sur l'islam modéré à Londres en mai 2006; (b) une conférence multiconfessionnelle (juive, musulmane et chrétienne) à l'Université islamique de Rotterdam, Pays-Bas en juin 2007, durant laquelle la Fédération a présenté un exposé sur le lien existant entre les droits de l'homme et la sécurité humaine; et (c) la Conférence Internationale sur l'islamophobie à Istanbul, Turquie en décembre 2007.
Activities in resistance to religious discrimination and extremism include participation in: (a) a conference on moderate Islam in London in May 2006; (b) an interfaith conference (Jewish, Muslim and Christian) at the Islamic University of Rotterdam, Netherlands, in June 2007, where the Federation presented a paper on the link between human rights and human security; and (c) the International Conference on Islamophobia in Istanbul, Turkey, in December 2007.
363. Le programme d'enseignement transversal a un caractère laïc, culturologique, et ses principaux objectifs sont notamment les suivants: expliquer aux élèves les fondements des la cultures religieuses et de la culture laïque; donner aux jeunes adolescents conscience de l'importance des normes et des valeurs morales; faire la synthèse des connaissances et des notions acquises par les élèves dans l'enseignement élémentaire au sujet de la culture spirituelle et de la morale; développer chez les jeunes écoliers l'aptitude à communiquer dans un milieu multiethnique et multiconfessionnel sur la base du respect mutuel et du dialogue au nom de la paix publique et de la concorde sociale.
363. The course is of a secular and cultural nature. Its main aims include: familiarizing schoolchildren with the foundations of religious cultures and secular ethics; developing notions about the importance of ethical norms and values; consolidating knowledge, understanding and ideas about spiritual culture and morals inculcated in young children in primary school; and developing the ability of young schoolchildren to communicate in a multi-ethnic and interfaith context on the basis of mutual respect and dialogue for the benefit of social peace and harmony.
En ce qui concerne les attaques de lieux de culte, le 19 novembre 2001, à Oswego (New York), quatre jeunes auraient brûlé le << Gobind Sadan >>, un centre de culte multiconfessionnel, croyant que les personnes qui s'y rendaient étaient des sympathisants d'Oussama ben Laden.
44. With respect to the attacks on places of worship, on 19 November, in Oswego County (New York), four young persons allegedly set fire to the Gobind Sadan, an interfaith centre, believing that the persons who attended the centre were Osama bin Laden sympathizers.
Les professionnels s'aident d'un calendrier multiconfessionnel dans les affaires quotidiennes de l'hôpital et des soins, pour prendre en compte les besoins religieux des patients, résidents et visiteurs et planifier des services d'aide pertinents.
An interfaith calendar assists professionals in the daily hospital and care business in considering the religious needs of patients, residents and visitors and in planning relevant support services.
g) Dans les sociétés multiconfessionnelles, des efforts destinés à instaurer un climat de confiance, de compréhension, d'acceptation, de coopération et d'échanges interconfessionnels profitent à la société toute entière et sont des éléments essentiels d'une bonne gouvernance et des mesures qui visent à prévenir les doléances, les tensions et les conflits.
(g) In multi-faith societies, efforts to build a climate of trust, understanding, acceptance and interfaith cooperation and exchange benefit the whole of society and are essential elements of good governance and measures to prevent grievances, tensions and conflict.
Le Monténégro est un pays où l'entente multiethnique et multiconfessionnelle est réelle.
Montenegro is a country possessing genuine multi-ethnic and multiconfessional understanding.
Troisièmement, le Kazakhstan est un pays multiconfessionnel dans lequel sont pratiquées plus de 40 religions, même si l'une d'entre elles, l'islam sunnite d'obédience wahhabiste, est dominante.
Third, Kazakhstan was a multiconfessional country, in which more than 40 religions were practised, although there was one dominant religion - Islam (Sunni Wahhabist doctrine).
Les exposés intitulés "Rôle de l'agent de police dans une société multi-ethnique et multiconfessionnelle" et "Comment faciliter la communication entre la police et les Roms en vue d'une meilleure vie communautaire" ont été largement appréciés pour leur esprit pratique.
The presentations "The role of the policeman in a multi-ethnic multiconfessional society" and "Facilitating communication between the police and the Rroma for a better community life" were highly appreciated for their pragmatic spirit.
Ce droit ne peut être reconnu que s'il n'exerce aucune influence sur les affaires intérieures d'autres pays, ce qui pour un pays multinational et multiconfessionnel comme la Bosnie-Herzégovine est une question particulièrement délicate.
This is always being done under assumption that the required rights do not exert influence to internal issues of other countries, and this is something that makes Bosnia and Herzegovina as a multinational and multiconfessional country especially sensitive.
104. Le Monténégro est un État pluriethnique et multiconfessionnel.
104. Montenegro is a multi-ethnic and multiconfessional State.
Notre pays est fier de son harmonie multiethnique et multiconfessionnelle.
Our country is proud of its multi-ethnic and multiconfessional harmony.
Beaucoup de villes, précédemment à physionomie multiconfessionnelle, comme Yaloke, Bossemptele, Bozoum et Mbaiki ont été vidées de leur population musulmane.
Many towns that used to have multiconfessional populations, such as Yaloke, Bossemptele, Bozoum and Mbaiki, have been emptied of their Muslim communities.
C'est un pays multiethnique, multilingue et multiconfessionnel.
It is a multi-ethnic, multilingual and multiconfessional country.
Etant donné qu'une société multiconfessionnelle existe de facto, l'Etat a intérêt à encourager le pluralisme religieux et la tolérance entre les religions.
Given that a multiconfessional society has de facto come into being, the State has an interest in encouraging religious pluralism and tolerance between the religions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test