Translation for "montré plus" to english
Translation examples
S'il veut conserver le statut <<A>>, le Gouvernement doit se montrer plus réceptif aux recommandations du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme.
Government needed to show more understanding of the recommendations of the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions in order for it to retain its "A" Status.
Nous demandons fermement à ceux qui ont contribué à l'impasse actuelle en Angola de revenir à la raison et de montrer plus d'attachement au processus de paix.
We strongly call upon those who have contributed to the current stalemate in Angola to see reason and show more commitment to the peace process.
Il demeure important que la communauté internationale montre plus d'attention et d'efficacité dans son engagement d'appuyer les efforts internes africains, comme cela a été souligné dans le rapport du Secrétaire général.
It is still important for the international community to show more attention to and effectiveness in its commitment to support African internal efforts, as was underlined in the report of the Secretary-General.
Des statistiques ventilées par sexe et par âge aideraient également à montrer plus clairement comment les femmes âgées contribuent à la société.
Statistics broken down by gender and age would also help to show more clearly how older women contributed to society.
Toutefois, pour y parvenir, les pays du Nord doivent se montrer plus sensibles aux exigences du développement et reconnaître qu'ils ont l'obligation de contribuer au processus de développement et de faciliter l'élimination de la pauvreté.
However, in order to achieve this, the countries of the North must show more sensitivity to the needs of development and recognize that they have an obligation to assist the process of development as well as facilitate the eradication of poverty.
Les organes politiques de l'ONU doivent se montrer plus soucieux des droits fondamentaux des Palestiniens.
The political organs of the United Nations need to show more concern for the human rights of Palestinians.
Pour que les consultations soient plus productives et plus interactives, les membres devaient se montrer plus respectueux du caractère confidentiel des échanges.
If the consultations were going to be more productive and interactive, then the members were going to have to show more respect for the confidentiality of those discussions.
Il s'agit non pas de demander de plus gros efforts aux pays africains, mais d'inviter les pays riches à se montrer plus généreux.
It was not enough to request greater efforts from African countries; the rich countries must also show more generosity.
M. AlBasha souhaite que le Comité se montre plus compréhensif et reconnaisse les efforts déployés par son pays, en particulier depuis 2000, pour promouvoir les droits économiques, sociaux et culturels de tous les habitants.
He hoped the Committee would show more understanding and recognize the efforts his country had made, especially since 2000, to promote the economic, social and cultural rights of all its inhabitants.
Il convenait donc de donner du temps aux inspecteurs pour qu'ils puissent mener leur mission à son terme et inciter l'Iraq à se montrer plus coopératif.
More time was to be given to the inspectors to allow them to fulfil their mission fully and urge Iraq to show more cooperation.
Rihanna en montre plus à l'église.
I mean, Rihanna shows more skin in church.
Plus de montre, plus d'heure.
More shows, more time.
Elle montre plus son ventre que Shakira.
She's showing more belly than shakira.
On ne peut pas en montrer plus ?
We can't show more?
Vous Devriez montrer plus de respect
Should show more respect
Vous devriez montrer plus vos jambes.
But I'd show more leg if I were you.
Aujourd'hui, il faut montrer plus.
You have to show more, now.
Dois-je en montrer plus ?
Do i need to show more?
On devrait peut-être montrer plus de sexe ?
Maybe we should show more sex?
Tu montres plus de fermeté qu'un supermodel.
You're showing more backbone than a supermodel.
L'IED en provenance des pays du Sud augmentait également et, pendant la crise, s'était montré plus résilient que les investissements d'autres origines.
FDI from the South was also increasing, and it had shown more resilience during the crisis.
Mme Greenaway (Antigua-et-Barbuda), faisant une déclaration générale au nom du Groupe des 77 et Chine, se déclare déçue qu'il ne sera pas possible d'adopter le projet de résolution par consensus et que des partenaires ne se soient pas montrés plus désireux de faire preuve d'un esprit constructif quand les auteurs du projet ont essayé de parvenir à une communauté de vues et à un consensus sur le projet de résolution au cours des consultations officieuses.
37. Ms. Greenaway (Antigua and Barbuda), making a general statement on behalf of the Group of 77 and China, expressed disappointment that it would not be possible to adopt the draft resolution by consensus and that partners had not shown more willingness to engage constructively when the sponsors had sought to reach a common understanding and consensus agreement on the draft resolution in informal consultations.
Les auteurs de la communication conjointe no 1 notent que les commissaires de la Commission nationale des droits de l'homme se sont montrés plus disposés à examiner les points litigieux, tels que l'orientation sexuelle et les droits relatifs à l'identité de genre en ouvrant un dialogue avec les groupes religieux et d'autres parties prenantes, en participant en tant qu'observateurs aux rassemblements de BERSIH 2.0 et BERSIH 3.0, en ouvrant une enquête, qui est toujours en cours, sur les événements survenus pendant BERSIH 2.0 et en nommant des conseillers chargés de surveiller attentivement le traitement des affaires de discrimination sexiste sur le lieu de travail et d'atteinte aux droits des enfants.
28. JS1 noted that the Commissioners of SUHAKAM had shown more willingness to deal with controversial issues such as sexual orientation and gender identity rights by initiating dialogues with religious groups and other stakeholders, participating as observers in BERSIH 2.0 and BERSIH 3.0 rallies, holding an on-going public inquiry into the events of BERSIH 2.0, and appointing counsels to hold watching briefs in workplace gender discrimination and child rights cases.
Un père aurait montré plus de foi.
A father would have shown more faith.
J'aurais dû montrer plus de détermination.
I should have shown more resolve.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test