Translation for "moment sur" to english
Translation examples
Le moment est crucial.
This is a crucial moment.
Pour l'ONU, tout moment est le moment de la vérité, le moment de se regarder en face.
For the United Nations, every moment is the moment of truth, the moment to face itself.
C'est un moment privilégié.
This is an auspicious moment.
Il n'y aura jamais de moment idéal pour entamer ces préparatifs, ni même un bon moment.
There will not be any ideal moment for starting such preparations -- not even a good moment.
Je l'ai côtoyé en des moments de joie, mais aussi en des moments de difficulté et de peine.
I have been at his side in moments of joy and in moments of difficulty and pain.
C'est un moment miraculeux.
It is a moment of miracles.
Le moment est venu.
This is the moment.
moments de flexion,
- bending moments,
Et des moments sur la ligne de l'Hudson
The Parthenon And moments on the Hudson River line
Ces moments sur le sommet furent sacrés.
Those moments on the summit were sacred.
Un moment sur les lèvres.
A moment on the lips.
Oswald Danes vit ses derniers moments sur cette terre.
Oswald Danes faces his last moments on this earth.
Ses derniers moment sur Terre furent très pénibles.
Her last moments on earth were spent in excruciating pain.
J'ai eu mon moment sur les planches et c'était magnifique.
I had my moment on the stage and it was glorious.
Ce moment sur le toit ?
That moment on the roof?
Décorons ces moments sur nos corps.
Lets decorate these moments on our bodies
Pourriez-vous venir un moment sur la terrasse?
Could you come a moment on the terrace?
Il y a eu de bons moments et il y a eu de mauvais moments.
There have been good times, and there have been bad times.
Ce n'est ni le moment de se disculper, ni de se répandre en invectives, c'est le moment de parler de paix.
It was not a time for excuses and invective, it was a time to talk peace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test