Translation for "mitigé" to english
Mitigé
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Au dixième alinéa, dans la version anglaise, le membre de phrase << and mitigation strategies and >> devrait être remplacé par << mitigation >>.
In the tenth preambular paragraph, the phrase "and mitigation strategies and" should be replaced with ", mitigation,".
Nous faisons tout pour mitiger les effets de notre vulnérabilité.
We try very hard to mitigate the effects of our vulnerability.
64. La Wetland Mitigation Bank est un exemple de système de cette nature.
64. The Wetland Mitigation Banks is such an example.
proposant des stratégies de mitigation des risques, et
devises risk mitigation strategies, and
Je ne veux pas mitiger la tragédie de ce qui était ton grand amour, mais Leigh est... je crois que le terme américain est tarée.
Not to mitigate the tragedy which was once your great love, but Leigh is... well, I believe the American term, a total nut job.
Pour ton soutien mitigé et ce petit moment de ta vie.
For your mitigated support and tiny portion of your life.
votre honneur,pour déterminer la séverité de la condamnation, la cour doit décider si les circonstances aggravantes sont plus importantes que la mitigation.
Your honor, in determining the severity of the sentence, the court must consider if the factors in aggravation outweigh the factors in mitigation.
Tout ce que je viens de dire est pour mitiger votre cause, mais si vous persistez, le strict tribunal de Venise n'a plus qu'à prononcer sentence contre ce marchand.
I have spoke thus much to mitigate the justice of your plea, which if you follow this strict course of Venice must needs give sentence against the merchant there.
Mais cette fois il n'y aura pas de mitigation.
But this time there can be no mitigation.
verb
Le rapport fait clairement ressortir que le texte proposé par l'ambassadeur Ramaker, le 14 août, a recueilli un certain appui encore que mitigé.
That there was, albeit qualified, support for the one proposed by Ambassador Ramaker on 14 August is clear from the report.
Une évaluation conjointe a permis récemment de mesurer l'intérêt que ce programme présentait pour les stagiaires, mais a fait apparaître des résultats mitigés sur le plan de l'action concrète en milieu rural, la réforme de la gestion agricole n'intéressant que modérément les pouvoirs publics.
A recent joint evaluation of AMTA has emphasized the value of the exercise to trainees, while at the same time revealing the qualified impact of the programme in terms of action and results in rural areas, due to a modest level of governmental commitment to change in agricultural management systems.
L'exercice de ce droit inaliénable ne devrait pas être mitigé ou limité par la petite taille d'un territoire, son isolement ou sa densité démographique.
Neither small size nor remoteness nor population density should be allowed to qualify or limit the exercise of this inalienable right.
Les mesures novatrices introduites en 2001 pour lutter contre le financement du terrorisme n'ont connu qu'un succès mitigé; les événements ultérieurs ont montré que des sommes minimes pouvaient causer des dommages disproportionnés, et que les groupes terroristes utilisaient de plus en plus les enlèvements et les prises d'otages pour se procurer des revenus.
The innovative measures introduced in 2001 in order to curb terrorist financing had achieved only qualified success; subsequent events had shown that minimal sums could cause disproportionate harm, and terrorist groups were increasingly leveraging kidnapping and hostage-taking for ransom as sources of revenue.
Toutefois, les déclarations faites par les cinq États dotés d'armes nucléaire au cours de cette première session extraordinaire, et par la suite lors de la Conférence de prorogation, et qui sont évoquées dans la résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité, ont également été jugées insuffisantes, mitigées et partielles par la plupart des États non dotés de ces armes.
However, the declarations made by four of the five nuclear-weapon States at SSOD I, and later at the NPT Extension Conference, and reflected in Security Council resolution 984 (1995), was also considered insufficient, qualified and partial by most of the non-nuclear-weapon States.
Après le succès mitigé mais réel de la révision du Protocole II à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, il convient de reprendre ce problème et de chercher à lui donner une solution définitive.
After the qualified but real success of the amendment of Protocol II of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or To Have Indiscriminate Effects, we should look at the problem of landmines again and try and find a definitive solution.
Il conviendrait également de noter que le succès du processus de contrôle et de vérification de la situation militaire sur le territoire érythréen est quelque peu mitigé du fait des graves restrictions décrites au paragraphe 5 ci-dessous.
It should also be noted that the success of monitoring and verification of the military situation on the Eritrean side is somewhat qualified because of the serious measures described in paragraph 5 below.
La République démocratique du Congo, malgré un bilan mitigé des engagements pris en 1990 au Sommet mondial en raison de difficultés liées à la situation de rupture de la paix qui prévaut depuis plus d'une décennie maintenant, a toutefois tenu à s'investir dans la mise en place de mécanismes en faveur des enfants.
Although the results with regard to commitments made in 1990 at the world summit are qualified because of the difficulties connected with the breach of the peace that has been going on for more than a decade, the Democratic Republic of the Congo has nevertheless invested in setting up mechanisms to serve children.
Le consentement des pays hôtes demeure l'un des principes de base du maintien de la paix des Nations Unies mais les événements de l'année écoulée ont mis en lumière les problèmes qui surgissent lorsque ce consentement est mitigé ou qu'il n'existe plus.
Host country consent remained one of the bedrock principles of United Nations peacekeeping, but events over the past year had highlighted the complex challenges that arose when that consent was qualified or withdrawn.
Les résultats étaient plus mitigés en ce qui concernait l'application de ces plans d'action nationaux au sujet de laquelle seul un petit nombre de pays, tels que la Turquie, déclarait avoir progressé dans la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing.
Results were more qualified, however, regarding implementation of the plans, with only some countries, such as Turkey, reporting implementation in line with the Beijing Platform of Action.
Un oui mitigé.
A qualified yes.
Eh bien... Même un succès total n'aurait été qu'une victoire mitigée.
Well, then, even a complete and thorough success meant a qualified victory.
Même si vous semblez mitigé.
Even with such qualified approval.
Quand on vous demande une réponse de ce genre, il faut commencer par des avis mitigés et contradictoires, et déterminer celui qui plaît.
I mean, when they call you in to give a report like this... you begin with a lot of highly qualified, contradictory statements... and watch your man's face to see which one pleases him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test