Translation for "mieux traitées" to english
Translation examples
Au contraire, ils y sont parfois mieux traités que les Boliviens eux-mêmes.
On the contrary, they were sometimes better treated than Bolivians themselves.
Cela suppose que les problèmes posés par l'extension des colonies de peuplement soient résolus, que les détenus soient mieux traités, que la liberté des cultes soit respectée et que la pratique des sanctions collectives soit abandonnée.
That implied that the issues raised by the expansion of settlements had to be resolved, detainees better treated, freedom of religion respected and the practice of collective punishments abandoned.
Comme indiqué plus haut, l'équipe spéciale de la police chargée du traitement des infractions liées à la violence familiale est spécialement formée pour mieux traiter les infractions sexuelles.
As detailed above, the Police special task force for treatment of domestic violence offences is specifically trained to better treat sex offences.
31. En conclusion, la délégation sénégalaise estime essentiel que la situation en matière de respect des droits de l'homme s'améliore vite dans les territoires occupés, que les problèmes posés par l'extension des colonies de peuplement soient résolus, que les prisonniers encore détenus soient mieux traités, que cessent les démolitions d'habitations et que soit abandonnée la pratique des sanctions collectives.
31. In conclusion, his delegation considered it essential that the situation in regard to observance of human rights should rapidly improve in the occupied territories, that the problems posed by the spread of settlements should be solved, that the prisoners still held should be better treated, that housing demolitions should cease and that the practise of collective punishments should be relinquished.
11. Le représentant de l'Arménie affirme que les Azéris sont incomparablement mieux traités en Arménie que ne le sont les Arméniens vivant en Azerbaïdjan.
11. The Azerbaijanis in Armenia were incomparably better treated than the Armenians living in Azerbaijan.
M. Dlamini estime que dans son pays les prisonniers sont souvent mieux traités que dans certains pays développés.
In his country prisoners were often better treated than in certain developed countries.
Le fait que la prévalence du rachitisme est faible dans les zones à majorité cinghalaise prouve en lui-même que les Cinghalais sont mieux traités et aidés que d'autres groupes ethniques.
The fact that the prevalence of stunting was low in areas with a high proportion of Sinhalese was proof in itself that the Sinhalese were better treated and provided for than other ethnic groups.
Et à propos des candidats à un tel statut qui étaient en cause dans une espèce connue du tribunal administratif de Pau, il écrit que << les intéressés, qui n'ont pas été refoulés "manu militari" ou reconduits à la frontière, auront-ils été mieux traités que de nombreux demandeurs d'asile (...). >>
With regard to the candidates for refugee status in a well-known case brought before the Administrative Court of Pau, this author writes that "the individuals concerned, who were neither returned manu militari nor escorted to the frontier, were better treated than many asylum-seekers ...".
Nous espérons que tous ceux qui ne le sont pas profiteront de l'occasion offerte par ce débat structuré pour nous faire part de leurs vues sur la façon dont la Conférence peut le mieux traiter les questions visées aux points 1 et 2 de l'ordre du jour.
We hope that all members of the Conference who are not parties to the NPT will use the opportunity presented by this structured debate to share with us their views on how this Conference can best address the issues referred to in agenda items 1 and 2.
Pour mieux traiter les problèmes de logements, les travaux du Comité s'articulent autour de trois piliers thématiques: a) marchés du logement et de l'immobilier durable; b) développement urbain durable; et c) gestion de l'administration des biens fonciers et de l'immobilier.
In order to best address the housing challenges of the work of the Committee is organized along three thematic pillars (a) Sustainable Housing and Real Estate Markets; (b) Sustainable Urban Development; and (c) Land Administration and Land Management.
Certains problèmes de développement se posent au niveau des différents pays, mais ils peuvent être mieux traités au moyen d'actions au niveau mondial.
13. There are some development problems that, while manifest at the country level, are best addressed through actions at the global level.
Les aspects politiques du problème seront sans doute mieux traités au moment où le Conseil de sécurité procédera à un examen approfondi du rapport du Secrétaire général daté du 30 mai 1994 sur sa mission de bons offices concernant Chypre et d'une nouvelle communication sur le sujet que nous attendons.
The political aspects of the problem would be best addressed at the time when the Security Council carries out an in-depth consideration of the Secretary-General's report of 30 May 1994 on his Mission of Good Offices in Cyprus, and a further report on the subject which is still awaited.
Il vaut mieux traiter les questions de responsabilité dans les lois concernées de chaque pays.
Questions of liability were best addressed under the relevant laws of each country.
Dans certains cas, la question est de nature intrinsèquement juridique et serait mieux traitée dans le cadre du Sous-Comité juridique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique.
In some cases, the issue is intrinsically legal and best addressed by the Legal Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space.
Le Programme poursuivra l'ajustement de ses questions prioritaires en se fondant sur les résultats de sa recherche des questions nouvelles et émergentes qui sont mieux traitées au niveau mondial.
The Programme will continuously scan for new and emerging issues that are best addressed at the global level, and will adjust its priority issues accordingly.
Cette démarche, lorsqu'elle est appliquée au suivi des conférences, consiste pour chaque entité des Nations Unies à déterminer les questions essentielles qui relèvent directement de sa compétence et les questions connexes qui, elles, seraient mieux traitées par d'autres organismes desquels elles relèvent plus directement.
These approaches, when extended to the follow-up to conferences, imply a careful selection by each concerned United Nations entity of the core set of issues coming directly within its purview and of related issues that are, instead, best addressed on the basis of inputs from other bodies more directly concerned with them.
Afin de mieux traiter les problèmes de logement dans la région, les travaux du Comité s'articulent autour de trois thèmes: a) logement et marchés immobiliers durables; b) développement urbain durable; et c) administration des biens fonciers et aménagement du territoire.
In order to best address the region's housing challenges, its work is divided into three themes: (a) sustainable housing and real estate markets; (b) sustainable urban development; and (c) land administration and management.
Comme l'a dit le représentant de la Finlande dans la déclaration qu'il a faite au nom de l'Union européenne, ce projet de résolution soulève également un certain nombre de questions complexes d'ordre juridique, qui sont mieux traitées dans le cadre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban.
As stated in the intervention by the representative of Finland on behalf of the European Union, the draft resolution also raises a number of complex legal issues, which are best addressed within the framework of the Durban Declaration and Programme of Action.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test