Translation for "mieux traité" to english
Translation examples
Au contraire, ils y sont parfois mieux traités que les Boliviens eux-mêmes.
On the contrary, they were sometimes better treated than Bolivians themselves.
Cela suppose que les problèmes posés par l'extension des colonies de peuplement soient résolus, que les détenus soient mieux traités, que la liberté des cultes soit respectée et que la pratique des sanctions collectives soit abandonnée.
That implied that the issues raised by the expansion of settlements had to be resolved, detainees better treated, freedom of religion respected and the practice of collective punishments abandoned.
Comme indiqué plus haut, l'équipe spéciale de la police chargée du traitement des infractions liées à la violence familiale est spécialement formée pour mieux traiter les infractions sexuelles.
As detailed above, the Police special task force for treatment of domestic violence offences is specifically trained to better treat sex offences.
31. En conclusion, la délégation sénégalaise estime essentiel que la situation en matière de respect des droits de l'homme s'améliore vite dans les territoires occupés, que les problèmes posés par l'extension des colonies de peuplement soient résolus, que les prisonniers encore détenus soient mieux traités, que cessent les démolitions d'habitations et que soit abandonnée la pratique des sanctions collectives.
31. In conclusion, his delegation considered it essential that the situation in regard to observance of human rights should rapidly improve in the occupied territories, that the problems posed by the spread of settlements should be solved, that the prisoners still held should be better treated, that housing demolitions should cease and that the practise of collective punishments should be relinquished.
11. Le représentant de l'Arménie affirme que les Azéris sont incomparablement mieux traités en Arménie que ne le sont les Arméniens vivant en Azerbaïdjan.
11. The Azerbaijanis in Armenia were incomparably better treated than the Armenians living in Azerbaijan.
M. Dlamini estime que dans son pays les prisonniers sont souvent mieux traités que dans certains pays développés.
In his country prisoners were often better treated than in certain developed countries.
Le fait que la prévalence du rachitisme est faible dans les zones à majorité cinghalaise prouve en lui-même que les Cinghalais sont mieux traités et aidés que d'autres groupes ethniques.
The fact that the prevalence of stunting was low in areas with a high proportion of Sinhalese was proof in itself that the Sinhalese were better treated and provided for than other ethnic groups.
Et à propos des candidats à un tel statut qui étaient en cause dans une espèce connue du tribunal administratif de Pau, il écrit que << les intéressés, qui n'ont pas été refoulés "manu militari" ou reconduits à la frontière, auront-ils été mieux traités que de nombreux demandeurs d'asile (...). >>
With regard to the candidates for refugee status in a well-known case brought before the Administrative Court of Pau, this author writes that "the individuals concerned, who were neither returned manu militari nor escorted to the frontier, were better treated than many asylum-seekers ...".
Il lui avait demandé de lui faire une fellation si elle voulait être mieux traitée puis l'avait rouée de coups dans le ventre et lui avait tiré les cheveux très fort.
The policeman asked her to perform oral sex on him in exchange for better treatment, struck her in the abdomen and tugged her hair.
Le Forum européen de secours aux victimes, créé en 1989, oeuvre pour que les victimes de la criminalité en Europe soient davantage reconnues et mieux traitées.
The European Forum for Victim Services, established in 1989, aims for greater recognition and better treatment of crime victims in Europe.
Il espère que cela permettra d'introduire des réformes qui sont bien nécessaires et de mieux traiter les questions sexospécifiques dans l'ensemble du système des Nations Unies.
He hoped that it would bring in much-needed reforms and better treatment of gender issues throughout the United Nations system.
Selon cette dernière étude, les femmes qui oeuvrent effectivement au changement sont pleinement conscientes qu'il leur faut conquérir leurs droits et être mieux traitées par la société.
The latter study reported that women who were working effectively for change had become more fully aware of the importance of securing rights and better treatment from society.
Les garçons sont mieux traités et davantage respectés par leurs parents pour une autre raison : ils peuvent entrer dans un monastère bouddhiste, ce qui procure à leurs parents, en particulier à la mère, une grande considération.
Boys receive better treatment and greater respect from their parents for another reason: they can enter the Buddhist monkhood, an act that accords their parents, particularly the mother, great merits.
Elles devraient pouvoir bénéficier de davantage de sympathie de la part des pays plus favorisés et être mieux traitées.
They are entitled to expect more sympathy and better treatment from countries which are more fortunate.
Ce matériel est jugé indispensable pour mieux traiter le personnel de la Mission et pour permettre à l'unité de police scientifique de la police des Nations Unies de mener ses travaux.
The equipment was deemed to be essential in order to provide better treatment capabilities for the Mission staff and to support the Forensic Unit of the United Nations police.
73. Mme Smith voudrait savoir si en Érythrée comme dans d'autres pays, les victimes de mines antipersonnel sont mieux traitées que les enfants handicapés de naissance.
73. She would like to know whether in Eritrea, as in other countries, persons injured by anti-personnel mines received better treatment than children disabled from birth.
a) Nécessité de mieux traiter les politiques sectorielles (énergie, transports et agriculture) par l'organisation d'ateliers spécialisés, avec la participation d'experts.
There is a need for a better treatment of sectoral policies (energy, transport, agriculture). Specialized workshops could help to bring in expertise on these sectors.
Le Centre d'aide aux enfants qui travaillent veille à ce que les enfants détenus soient mieux traités et leur fournit des services d'orientation et d'éducation.
The Centre for Child Workers Nepal (CWIN) is working for the better treatment of child prisoners and provides them with education and counselling.
Je croyais être mieux traité en tant qu'officier.
I thought officers would get better treatment. That's very sensible.
Si l'Eglise préside au mariage, nous serons mieux traités.
If the Church presides at the marriage, we'll get better treatment than if it didn't.
On m'a mieux traité à P'anmunjom.
I got better treatment at Panmunjom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test