Translation for "mettre en mouvement" to english
Translation examples
Compte tenu du retard chronique enregistré dans nombre de cas, le Comité devrait se donner les moyens de détecter les situations les plus graves pour éventuellement mettre en mouvement la procédure prévue à l'article 20 de la Convention.
In view of the chronic delays in a number of cases, the Committee should find some means of detecting the most serious situations, possibly in order to set in motion the procedure contemplated in article 20 of the Convention.
L'amélioration de l'agriculture peut mettre en mouvement un cercle vertueux de croissance dynamique.
15. Boosting agriculture can set in motion a virtuous cycle of dynamic growth.
Dans l'affirmative, `l'action publique pour l'application des peines est mise en mouvement et exercée par les magistrats et fonctionnaires auxquels elle est confiée par la loi.' En outre, que l'auteur présumé de l'infraction soit ressortissant gabonais ou pas, l'alinéa B) de l'article premier du Code de procédure pénale prévoit que se sentant lésé, il puisse mettre en mouvement l'action publique, selon les dispositions dudit Code.
In such cases, criminal proceedings to obtain the imposition of penalties are set in motion and conducted by magistrates or officials appointed by law. Moreover, regardless of whether or not the alleged offender is a Gabonese citizen, article 1, paragraph (b), of the Code of Criminal Procedure specifies that anyone who considers that their rights have been violated may institute proceedings in accordance with the provisions of the Code.
7. Les Ministres ont estimé que leur réunion de Genève servirait à mettre en mouvement un processus visant à renforcer la paix et la stabilité en Asie du Sud, à encourager l'Inde et le Pakistan à faire preuve de modération, à promouvoir le règlement des différends en suspens et à consolider le régime international de non-prolifération.
7. The Ministers viewed their meeting at Geneva as setting in motion a process aimed at strengthening peace and stability in South Asia, at encouraging restraint by India and Pakistan, at promoting the resolution of outstanding differences and at bolstering the international non-proliferation regime.
Autrement dit, la période pendant laquelle un ou plusieurs États sont impliqués dans un conflit armé ne serait pas, selon la Commission, le moment idéal pour mettre en mouvement les mécanismes de règlement existants : l'État ou les États en cause penseront qu'ils ont des choses plus urgentes à faire et n'auront aucune envie de se pencher sur cette question à ce moment précis.
In other words, a period during which one or more States are involved in an armed conflict would not be, in the Commission's opinion, the ideal time for setting in motion the existing dispute settlement mechanisms: the State or States in question will consider that they have more urgent things to do and will have no inclination to address that issue at that particular time.
L'initiative du Pacte de Paris s'est déjà révélée un mécanisme puissant, dynamique, capable de mettre en mouvement des programmes concertés et ciblés d'aide internationale dans la lutte contre le trafic de drogues.
The Paris Pact initiative has already proved to be a strong and dynamic mechanism that is capable of setting in motion concerted and targeted international assistance programmes against drug trafficking.
En outre, mes propositions ont pour but de mettre en mouvement un processus d'évaluation continue des efforts nationaux, régionaux et internationaux grâce au flux et à l'échange régulier d'informations et aux meilleures pratiques qui auront été relevées parmi les parties prenantes pertinentes.
In addition, my proposals aim to set in motion a process of continued assessment of national, regional and international efforts through the regular flow and exchange of information and best practices among relevant stakeholders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test