Translation for "massacres ethniques" to english
Massacres ethniques
  • ethnic massacres
  • ethnic killings
Translation examples
ethnic massacres
Cette déclaration pourrait s'articuler autour des points suivants : a) le but des négociations à venir vise à mettre fin à la violence, à offrir des garanties sûres à toutes les parties au conflit, et à les assurer qu'il n'y aura plus de massacres ethniques dès à présent et dans le futur; b) des négociations placées sous les auspices de l'ONU, de l'OUA et des chefs d'Etat de la région sont susceptibles d'apporter des garanties plus solides contre un éventuel génocide que des déclarations unilatérales de chacune des parties au conflit ne peuvent le laisser entrevoir; c) l'acceptation d'un cessez-le-feu comme étape préalable à la fin des violences dans le pays, accompagnée au besoin par une force de maintien de la paix, est le premier point qui devrait figurer à l'ordre du jour des négociations.
Such a declaration might be structured around the following points: (a) the goal of the negotiations is to end the violence, provide sound guarantees to all the parties to the conflict and assure them that there will be no more ethnic massacres now or in future; (b) negotiations under the auspices of the United Nations, the OAU and the heads of State of the region are likely to provide stronger guarantees against a future genocide than unilateral declarations from each of the parties to the conflict; (c) the acceptance of a cease—fire as a first step towards ending the violence in the country, together with a peace—keeping force if necessary, should be the first item on the agenda of the negotiations.
Il faut peut-être rappeler que les familles de militaires laissés à l'intérieur du pays ont été, en octobre-novembre 1993, la cible privilégiée des bandes qui ont commis des massacres ethniques à grande échelle.
It should perhaps be remembered that the families of the military left in the interior of the country were, in October-November 1993, the primary target of the gangs which committed large-scale ethnic massacres.
Le meurtre de six membres du CICR aux alentours de Bunia en avril s'est produit dans le contexte de massacres ethniques entre les Lendu et les Hema, qui a fait plusieurs milliers de victimes au cours de l'année écoulée.
66. The killings of the six ICRC personnel in the vicinity of Bunia in April comes against a backdrop of ethnic massacres between the Lendu and Hema, which has claimed several thousand lives in the past year.
Le 19 avril, les autorités rwandaises remplaçaient les préfets des provinces de Butare et Kibungo, qui jusque-là avaient su conjurer la violence; dans les heures qui suivirent, la garde présidentielle arrivait dans ces provinces et les massacres ethniques commençaient.
On 19 April, the Rwandese authorities had replaced the provincial prefects in Butare and Kibungo, who had been able until then to ward off the violence; in the ensuing hours, the Presidential Guard had arrived in those provinces and the ethnic massacres had begun.
Le premier massacre ethnique dans l'histoire du Rwanda a été organisé par les autorités, et il remonte à 1959.
The first ethnic massacre engineered by the authorities in the history of Rwanda occurred in 1959.
La mission conjointe chargée d'enquêter sur les allégations relatives aux massacres et autres violations des droits de l'homme commis dans l'est du Zaïre (désormais République démocratique du Congo) depuis septembre 1996 a noté dans son rapport à l'Assemblée générale (A/51/942, annexe), au sujet des massacres ethniques dont les victimes étaient pour la plupart des Hutus du Burundi, du Rwanda et de l'ancien Zaïre, que son avis préliminaire était que dans certains cas il pourrait s'agir d'actes de génocide et qu'une enquête approfondie sur le territoire de la République démocratique du Congo permettrait d'éclaircir cette situation.
The joint mission charged with investigating allegations of massacres and other human rights violations in eastern Zaire (now Democratic Republic of the Congo) since September 1996 noted in its report to the General Assembly (A/51/942, annex), with regard to the ethnic massacres whose victims were mostly Hutus from Burundi, Rwanda and former Zaire, that its preliminary opinion was that some of the alleged massacres could constitute acts of genocide and that an in-depth investigation in the territory of the Democratic Republic of the Congo could clarify this situation.
1. La communauté internationale se rappellera que la mort des Présidents rwandais Habyarimana et burundais Ntaryamira dans l'accident de l'avion qui les transportait le 6 avril 1994 a déclenché les massacres ethniques au Rwanda.
1. The international community will recall that the deaths of President Habyarimana of Rwanda and President Ntaryamira of Burundi when the aircraft carrying them crashed on 6 April 1994 triggered the ethnic massacres in Rwanda.
Pour y mettre fin, nous comptons démarrer dans les tout prochains jours avec notamment : i) le jugement des personnes impliquées dans le putsch du 21 octobre 1993; et ii) le jugement des personnes impliquées dans les massacres ethniques qui ont suivi le coup du 21 octobre 1993.
In order to put an end to that situation, we intend to begin measures such as the following in the next few days: (i) trial of persons implicated in the coup d'état of 21 October 1993; (ii) trial of persons implicated in the ethnic massacres following the coup d'état of 21 October 1993.
ethnic killings
Dans l'ouest du pays, on continue de signaler de nombreux massacres ethniques commis principalement par des milices.
28. In the western part of the country, widespread incidents of targeted ethnic killings, perpetrated mainly by militia groups, continued to be reported.
En outre, le HCR se tient prêt à soutenir toute initiative qui pourrait être prise pour réconcilier les différentes composantes d'une société traumatisée par les massacres ethniques qui ont pris l'ampleur d'un génocide.
Furthermore, UNHCR stood ready to support any initiatives for the reconciliation of a society traumatised by ethnic killings on a genocidal scale.
En outre, la Haut Commissariat est prêt à appuyer toute initiative de réconciliation et de réhabilitation d'une société traumatisée par des massacres ethniques aux dimensions de génocide.
Furthermore, my Office stands ready to support any initiatives for the reconciliation and rehabilitation of a society traumatized by ethnic killings on a genocidal scale.
La Tanzanie condamne donc avec la dernière énergie la poursuite des massacres ethniques perpétrés contre des innocents par des extrémistes armés.
Tanzania, therefore, condemns in the strongest terms possible the continued ethnic killings of innocent people being perpetrated by armed extremists.
Le processus visant à redonner vie à cette région rasée et dévastée est constamment battu en brèche par la terreur, la coercition, les massacres ethniques et les prises d'otages.
The process of reviving the razed and devastated region was being constantly undermined by terror, coercion, ethnic killings and hostage-taking.
La situation dans cette région suscite désormais de graves préoccupations, car un retour aux massacres ethniques généralisés du début de 2001 est à craindre.
There is now grave concern over the situation in Ituri, where there is the potential for a return to the widespread ethnic killings of early 2001.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test