Translation for "manque de sang" to english
Manque de sang
Translation examples
C'est juste le manque de sang.
It's just the lack of blood.
On dirait qu'il a été déplacé, au vu du manque de sang.
Looks like a dump job, judging from the lack of blood.
Le manque de sang sur les lacérations montre qu'il s'est coupé après la mort.
Lack of blood at the lacerated area indicates it was severed after death.
S'ils ont donné un ou deux coups, ça expliquerait le manque de sang.
If they only took one or two swings, that could account for the lack of blood.
Le manque de sang explique l'absence de lividité, mais ses muscles sont contractés au-delà - de la rigidité cadavérique.
The lack of blood explains why there's no lividity, but his muscles have tightened past the point of rigor mortis.
Eh bien, le manque de sang suggère qu'ils ont été tués ailleurs et puis éliminés d'ici.
Well, the lack of blood suggests that they were killed somewhere else and then disposed of here.
À en juger par le manque de sang autour de la tête, celui-là a aussi été fait post-mortem.
Judging from the lack of blood around the head, I'd say this one was done post-mortem too.
Facile à dire... Mais j'ai un sérieux manque de sang.
Easy to say... but I've got a serious lack of blood.
Ca explique le manque de sang sur la robe.
That explains the lack of blood on the dress.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test