Translation for "lack of blood" to french
Translation examples
It's just the lack of blood.
C'est juste le manque de sang.
Looks like a dump job, judging from the lack of blood.
On dirait qu'il a été déplacé, au vu du manque de sang.
Lack of blood at the lacerated area indicates it was severed after death.
Le manque de sang sur les lacérations montre qu'il s'est coupé après la mort.
If they only took one or two swings, that could account for the lack of blood.
S'ils ont donné un ou deux coups, ça expliquerait le manque de sang.
The lack of blood explains why there's no lividity, but his muscles have tightened past the point of rigor mortis.
Le manque de sang explique l'absence de lividité, mais ses muscles sont contractés au-delà - de la rigidité cadavérique.
Well, the lack of blood suggests that they were killed somewhere else and then disposed of here.
Eh bien, le manque de sang suggère qu'ils ont été tués ailleurs et puis éliminés d'ici.
Judging from the lack of blood around the head, I'd say this one was done post-mortem too.
À en juger par le manque de sang autour de la tête, celui-là a aussi été fait post-mortem.
Easy to say... but I've got a serious lack of blood.
Facile à dire... Mais j'ai un sérieux manque de sang.
That explains the lack of blood on the dress.
Ca explique le manque de sang sur la robe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test