Translation for "maintenir par pression" to english
Maintenir par pression
Translation examples
maintain by pressure
Tous les orateurs ont convenu qu'il fallait maintenir les pressions internationales sur Israël afin qu'il respecte le droit international.
All speakers had agreed on the need to maintain international pressure on Israel to comply with international law.
2.6 La pompe à GNL doit être munie d'un régulateur de pression afin de maintenir la pression dans la plage des pressions de fonctionnement.
2.6. The LNG fuel pump shall be provided with pressure control device to maintain the pressure within the operating pressure range.
Dans l'intervalle, le Gouvernement fédéral de la Somalie nécessitera un soutien pour maintenir la pression sur Al-Chabab, sinon les acquis obtenus ce jour peuvent commencer à s'éroder.
In the meantime the Federal Government of Somalia will require support to maintain the pressure on Al Shabaab, otherwise the gains reached to date may start to erode.
Le navire a utilisé une technique de forage par tube prolongateur qui fait recirculer les boues de forage afin de maintenir la pression dans le trou de forage.
The ship used a riser-drilling technique, which recirculates the drilling mud to maintain the pressure balance in the borehole.
Par conséquent, l'ONU doit non seulement maintenir sa pression sur le Gouvernement iraquien, mais également l'intensifier.
Therefore, the United Nations not only must maintain the pressure on the Iraqi Government but also must intensify it.
On ouvre l'arrivée d'air au conteneur de manière à porter la pression interne à 250 Pa ± 10 Pa et l'on règle le débit pour maintenir cette pression.
Air shall be admitted to the bulk container to raise the internal pressure to 250 Pa ± 10 Pa and the air supply regulated to maintain this pressure.
Le projet de résolution donne un autre moyen de maintenir une pression politique sur le Myanmar.
109. The draft resolution was another means to maintain political pressure on Myanmar.
45. Le cadre conçu et mis en place pour maintenir la pression et bloquer ainsi des départs volontaires est à la fois institutionnel, politique et administratif.
45. The framework devised and set up to maintain the pressure and thus block voluntary departures is institutional, political and administrative in nature.
Cette intimidation était en outre un moyen de maintenir la pression sur X. afin qu'elle se rende.
In addition, the intimidation was a means to maintain pressure on X. to surrender.
La communauté internationale devrait maintenir sa pression sur le Gouvernement à cette fin.
The international community should maintain pressure on the Government to that end.
Dans ce cas, les anciens puits de production de pétrole seraient utilisés comme point d’injection de l’eau pour maintenir la pression nécessaire dans le gisement.
This would mean that former crude oil producing wells would be used as water injection points for the purpose of maintaining pressure in the reservoir.
Le besoin se fait constamment sentir de rester vigilant afin d'empêcher le trafic illicite des armes nucléaires et de maintenir la pression sur les États qui ne se conforment pas au Traité.
There is a continuing need to remain vigilant in looking for clandestine nuclear weapons programmes and in maintaining pressure on non-compliant States.
Les opérations délibérées de l'équipe conjointe ont permis de maintenir la pression sur les insurgés au début de l'hiver, ce qui a contribué à réduire la capacité de ces derniers.
Deliberate combined team operations maintained pressure on insurgents during the beginning of the winter season, which helped to reduce insurgent capacity.
La MINUBH et la SFOR sont résolues à maintenir leur pression sur la police dans toute la Bosnie-Herzégovine.
UNMIBH and SFOR are determined to maintain pressure on the police throughout Bosnia and Herzegovina.
Il est maintenant d'une importance vitale de maintenir la pression et de s'assurer que les engagements qui ont été pris sont pleinement suivis d'effet.
It is now vitally important to maintain pressure and make sure that commitments that have been made are fully implemented.
En outre, la KFOR et la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) ont mené conjointement des opérations de fouille afin de maintenir la pression sur les extrémistes et les criminels.
In addition, KFOR and UNMIK together conducted search operations to maintain pressure on extremists and criminals.
Il faudrait lancer une campagne mondiale pour maintenir la pression sur les marchands de drogues et les réseaux qui sont responsables de la toxicomanie dans de nombreux pays.
82. A global campaign should be launched to maintain pressure on drug traffickers and the networks that were responsible for drug addiction in many countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test