Translation for "maintenant soit" to english
Maintenant soit
Translation examples
now either
Maintenant, soit tu me dis ce qui se passe...
Now, either you tell me what is going on...
Maintenant, soit tu apprends à vivre avec, ou t'en meurs.
Now either you learn to live with that, or die from it.
Maintenant, soit Barrett Hawke a a quitté soudainement le commando,
Now either Barrett Hawke has gone commando all of a sudden,
Maintenant, soit tu lui dis, ou je lui dis.
Now, either you tell him, or I tell him.
Maintenant soit vous partez, soit j'appelle la police.
Now either you get him to leave, or I'll call the police.
Maintenant, soit tu me dis la vérité, soit je m'en vais.
Now, either you tell me the truth... or I walk.
Maintenant soit tu m'arrêtes, soit tu me fous la paix.
Now either arrest me or get the hell out of my way.
Maintenant, soit vous l'appelez ou je le fais.
Now, either you call him, or I will.
Maintenant, soit vous avez redécoré, soir vous vous êtes trouvé un nouveau vaisseau.
Now, either you've redecorated, or you've found yourselves a new ship.
Maintenant, soit vous partez, soit je trouverai un mandat pour votre arrestation.
Now, either you leave, or I'll issue a warrant for your arrest.
Si ce n'est pas maintenant, quand sera-ce?» Je pose la même question aujourd'hui : Si ce n'est pas maintenant, quand sera-ce?
If not now, when?” I ask the same question today: if not now, when?
Il est souhaité maintenant.
It is wanted now.
Mais le faire maintenant !
But now!
Ils sont maintenant opérationnels.
They are now operational.
(<<ici et maintenant>>)
(`Here and now')
Mais je ne pense vraiment pas que maintenant soit un bon moment pour moi d'être dans une relation.
Um... but I don't really think now is a good time for me to be in a relationship.
Je pense pas que maintenant soit le meilleur moment.
I got to go see him. I don't think now is the best time.
Je crois pas que partir en tournée maintenant soit une bonne idée.
I don't think going out on tour right now is a good idea.
Je ne pense pas que partir en tournée maintenant soit une bonne idée.
I don't think going on tour right now is a good idea.
Je ne pense pas que maintenant soit le bon moment.
I don't think now is a good time.
Winston, pensons-nous vraiment que maintenant soit le meilleur moment pour commencer un puzzle ?
Winston, do we... do we think now is really the right time to be starting a puzzle?
Holly m'a dit d'où vous veniez, et je ne pense pas que maintenant soit le bon moment
Holly told me where you're coming from, and I'm thinking now is not the best time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test