Translation for "maintenant presque" to english
Maintenant presque
  • now almost
Translation examples
now almost
Nous en sommes maintenant presque aux deux tiers de la session en cours.
We are now almost two thirds of the way through this year's current session.
Nous nous félicitons des progrès accomplis en ce qui concerne l'enregistrement et la certification des officiers de la Police nationale, qui a maintenant presque atteint son effectif autorisé.
We welcome the progress made in the registration and certification of national police officers, whose authorized strength has now almost been reached.
Le secteur de la santé est maintenant presque entièrement tributaire de l'assistance humanitaire internationale.
Health care is now almost entirely dependent on international humanitarian assistance.
L'insurrection, qui empoisonnait la vie du pays depuis 50 ans, est maintenant presque de l'histoire.
The insurgency, which has burdened the country for the last 50 years, is now almost a thing of the past.
La ville est maintenant presque complètement désertée, et il n'y reste plus que quelques personnes âgées et quelques enfants.
The town is now almost completely deserted except for some elderly persons and children.
Grâce aux efforts déployés par toutes les parties, le SSI a maintenant presque trouvé sa forme définitive.
Thanks to joint efforts by all sides, the IMS is now almost in its final shape.
Les concours de recrutement nationaux et les concours pour la promotion des agents des services généraux à la catégorie des administrateurs sont maintenant presque parfaitement harmonisés.
157. The national competitive recruitment examinations and examinations for promotion from General Service to Professional category are now almost fully aligned.
La ratification de la Convention est maintenant presque universelle, et le processus pour la traduire en législation nationale et en mesures administratives progresse.
Ratification of the Convention is now almost universal, and the process of translating it into national legislation and administrative action is advancing.
Le site est maintenant presque au point et le programme pilote devrait être opérationnel en avril 2010.
The site is now almost fully developed, and the pilot is expected to be operational by April 2010.
Les opérations de désengagement et de vérification sont maintenant presque achevées dans trois des quatre secteurs.
32. Disengagement and verification are now almost complete in three of the four sectors.
J'ai un fils qui est maintenant presque le même âge que moi chaque fois que je suis enfermé.
I have a son who is now almost the same age I was whenever I was locked up.
Mais ces jeunes apprennent vite, et ils sont maintenant presque aussi pied sûr que leurs parents.
But these youngsters are fast learners, and they're now almost as sure-footed as their parents.
Mon garçon a maintenant presque 19 ans.
My son is now almost 19.
Mais les dernières nouvelles sur son partenaire,Joe, ne sont pas bonnes... et il est maintenant presque certain qu' il ne sera pas du spectacle.
But the latest news on his singing partner Joe isn't good... and it's now almost certain he won't be well enough to make the show.
Il a maintenant presque 4 ans et nous pensons qu'il est très intelligent.
He's now almost 4 years old and we think he is very bright.
Certains des étangs dans lesquels on allait pêcher sont maintenant presque des baies.
WHEN YOU GO DOWNRIVER, SOME OF THE PONDS WE USED TO FISH IN ARE NOW ALMOST LIKE A BAY. Mike:
Et maintenant, presque 20 ans plus tard, je suis supposé m'asseoir et subir le même genre d'accusations encore et encore.
And now, almost 20 years later, I'm expected to sit and swallow those same kinds of accusations all over again.
Certains sont maintenant presque prêts à éclore.
Some are now almost ready to hatch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test