Translation for "mêlée à" to english
Mêlée à
Translation examples
L'argent sale est réinvesti dans des sociétés en apparence légitimes, et l'on se trouve alors dans une << zone grise >> où des activités licites sont mêlées à des comportements incivils.
"Dirty money" was reinvested in outwardly legitimate enterprises, in a grey zone where lawful activities mingled with heinous behaviour.
Il s'est posé tout d'abord le problème du choix des dispositions de droit interne et des éléments de jurisprudence à inclure, du fait que législation "d'exception" et législation "ordinaire" sont souvent mêlées.
First, there was a difficulty in deciding what national legislation and case law to include, since "emergency" legislation is often mingled with "ordinary" legislation.
Nous nous réunissons pour la dernière session de l'Assemblée générale d'un siècle marqué par de nombreux événements, un siècle au cours duquel les horreurs des guerres destructrices se sont mêlées aux joies de la paix et de la détente, un siècle marqué par la lutte entre l'espoir et la résignation et où il est apparu clairement que l'homme est capable des actions les plus abjectes et des réalisations les plus utiles.
We are meeting today for the last session of the General Assembly in our century, which has been marked by many events, a century in which the horror of destructive wars was mingled with the joy of peace and détente, a century marked by a struggle between hope and resignation, where it became evident that people are at once capable of the most abject acts and the most useful kinds of actions.
Il n’existe pas de "race pure" dans le pays car toutes les races se sont, au fil du temps, mêlées les unes aux autres.
No “pure race” existed in the country, since all the races had mingled over the years.
Les propositions de réforme concernant les méthodes de travail du Conseil auraient pu être couronnées de succès bien plus tôt si elles ne s'étaient pas retrouvées inextricablement mêlées à d'autres propositions de réforme du Conseil comme celles qui concernent la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et l'augmentation du nombre de ses membres, ou encore la question du droit de veto.
These changes on reform in its working methods could have been successfully pursued much earlier were they not, unfortunately, mingled with or tied to the apron strings of other Security Council reform proposals, such as on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council, or even on the veto power.
i) celles où des populations déplacées à l'intérieur du territoire sont mêlées à des groupes de rapatriés ou dans des régions vers lesquelles les réfugiés sont censés rentrer; ou
(i) those where internally displaced populations are mingled with groups of returnees or are in areas to which refugees are expected to return; or
f) Prendre les mesures nécessaires pour que les personnes accusées de participation au génocide au Rwanda et qui sont actuellement mêlées aux réfugiées comparaissent devant le tribunal pénal international compétent;
(f) The necessary steps should be taken to ensure that persons who are accused of participating in the genocide in Rwanda and are currently mingled with the refugees appear before the competent international criminal tribunal;
En mars 1997, Human Rights Watch donnait la description suivante de la situation dans une prison du Venezuela: <<Une quarantaine de femmes détenues, dont certaines avaient des bébés, étaient mêlées à près de 1 000 détenus de sexe masculin.
In March 1997, Human Rights Watch reported on a prison in Venezuela as follows: "Some forty women prisoners, some with babies, mingled with a men's population of over 1,000.
Sous l'angle géographique, ces deux groupes ethniques vivent d'une manière inextricablement mêlée, partageant en général les mêmes collines, sur tout le territoire.
From a geographical perspective, the two ethnic groups live inextricably mingled, generally sharing, throughout the whole territory, the same collines (hills).
Mêlée à l'opium et au sucre
Mingled with opium and sugar
Alors avouez, quelle trahison est mêlée à votre amour.
Then confess what treason there is mingled with your love.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test