Translation for "mélangé" to english
Translation examples
adjective
iv) Couleurs mélangées
Mixed Colour
Mélange d'asphalte
Asphalt mixing
3.2.3.2 Une chambre de mélange (M) dans laquelle les gaz d'échappement et l'air sont mélangés de manière homogène;
3.2.3.2. A mixing chamber (M), in which exhaust gas and air are mixed homogeneously;
des colis mélangés
case of mixed packages.
C'est mélangé.
It's mixed in.
Tout mélanger ensemble.
Everything mixed together.
Pas de mélanges.
- No mixed drinks.
- Ça se mélange !
- It's mixing.
Disons un mélange.
Um, a mix.
- Tout est mélangé.
- Everything's mixed up.
adjective
Polyols pré-mélangés
Pre-blended polyols
L'aide alimentaire comprend des aliments enrichis produits localement - mélange maïs-soja, mélange riz-lait, mélange céréales-lait.
Food aid includes locally produced fortified foods, such as corn soya blend, rice milk blend and cereal milk blend.
Mélange de carburants
Blends Dual fuel
l) Œufs mélangés congelés;
(l) Frozen blended egg
Œufs mélangés liquides;
Liquid blended egg
Ovoproduit mélangé liquide
Liquid blended egg product
Le mélange exacte.
That exact blend.
Ensuite, bien mélanger.
Stir till blended.
Café, mélange jamaïcain.
Coffee, Jamaican blend.
Mélange de framboises.
Hmm... raspberry blend.
Mon propre mélange.
My own blend.
C'est un mélange.
It's a blend.
Un excellent mélange.
An excellent blend.
Je les mélange.
I blend them.
Mélange coton/polyester.
Cotton polyester blend.
adjective
Aucune société moderne ne saurait rendre ses frontières étanches, et le mélange des cultures et des races est inévitable.
No modern society could close its borders and cultures and races inevitably mingled.
Certaines délégations se sont interrogées sur le << fonds unique >> et se sont dites inquiètes que des fonds destinés à financer les activités de base puissent être mélangés.
Some delegations inquired about the "one fund" and expressed concern that core funds might be co-mingled.
Lorsque des réfugiés sont mélangés à des éléments armés ou militaires, la crédibilité du régime de l'asile se trouve menacée.
When refugees mingled with armed or military elements, the credibility of the asylum regime was threatened.
Ces réfugiés se sont mélangés à la population locale dans diverses régions du pays et la plupart travaillent ou exercent une activité quelconque.
These refugees have mingled with the local population in various parts of the country. Most of them are working or are engaged in business.
La situation dans ce domaine constitue un défi supplémentaire, compte tenu du mélange de cultures différentes et de ses répercussions sur la mobilité sociale.
This poses a further challenge in regard to the mingling of different cultures and its effect on social mobility.
Un "packer" ou poussard sera placé dans l'espace annulaire entre les zones productrices, pour empêcher le mélange souterrain de pétrole provenant de zones distinctes.
A "packer" or divider will be placed in the annulus between the producing zones to prevent the sub-surface mingling of oil from separate zones.
Une délégation a fait observer que les conclusions de l'évaluation mettaient en garde contre un "mélange" des fonds.
One delegation noted the findings in the evaluation which warned against a "co-mingling" of funds.
L'identification s'est révélée extrêmement difficile à cause de l'absence de données complètes sur l'exhumation et du fait que les restes étaient mélangés.
Owing to the lack of complete documentation on excavation data and co-mingling of remains, the identification process proved extremely difficult.
Les détenus qui exécutent une peine supérieure à vingt-cinq ans de réclusion ne sont ainsi plus isolés mais mélangés aux autres condamnés.
For example, prisoners serving sentences in excess of 25 years were no longer isolated but instead allowed to mingle with other prisoners.
- Andrew, arréte de tout mélanger.
Andrew, quit mingling!
Les autres... se sont mélangés.
The others... mingled.
Ne dis pas se mélanger.
Don't say mingle.
(gloussant) Mélange-toi bien.
(chuckling) Happy mingling.
Allons nous mélanger, les filles.
Let's go mingle, babies.
- Vous devriez vous mélanger.
- You should mingle.
Hé, allons nous mélanger.
Hey, let's go mingle.
Tu dois te mélanger.
You got to mingle.
Et j'essaye de me mélanger.
And looking to mingle.
Alors vas te mélanger.
So just... go mingle.
adjective
Pour que les débats soient encore plus ciblés, le Président et le Secrétariat devraient établir la liste des orateurs de façon cohérente afin que la présentation des résolutions et les interventions portant sur les grands thèmes ne soient pas mélangées, comme cela a été le cas à la cinquante-huitième session.
6. To facilitate more focused debate further, the Chairman and secretariat should organize the speakers' list coherently, so that the introduction of resolutions and statements on thematic issues are not jumbled together, as was the case during the fifty-eighth session.
Tout se mélange dans ma tête.
My mind is a jumble.
Mon planning est tout mélangé.
My schedule's all jumbled up.
Je crois que je les ai mélangés.
I think I may have jumbled them.
- mélangé dans son esprit.
- jumbled up in his mind.
Tout est mélangé dans les histoires d'Ali.
Everything's all jumbled up in Ali's stories.
On se mélange les pinceaux.
We jumble things up.
Mais là, tout se mélange.
Now they're all a jumble.
Tout le monde est mélangé.
Everybody's all jumbled up together.
Je mélange tout.
I'm getting everything jumbled up.
- Des lettres mélangées.
- And this is just jumbles of letters here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test