Translation for "les modèles établis" to english
Translation examples
La question est de savoir si nous décidons une fois encore de prendre la fuite et des distances face à ce danger afin de suivre des modèles établis.
The question is whether we again decide to abscond and distance ourselves from this danger just to follow established patterns.
:: Bien que la pauvreté, l'inégalité et une gamme d'autres facteurs comme la promesse d'une vie meilleure, le manque d'information, les modèles établis de migration et la diminutions des obstacles aux voyages puissent encourager le trafic, plus de recherche est nécessaire sur les conditions structurelles qui font que ce trafic est possible;
Though poverty, inequality and a range of other factors such as the promise of a better life, a lack of information, established patterns of migration and fewer constraints on travel may encourage trafficking, more research is required on the structural conditions which make trafficking possible;
Le rapport est très simple et suit le modèle établi pour tous les précédents rapports.
The draft report is very simple and follows the established pattern of all previous reports.
M. Erdenechuluun (Mongolie) (interprétation de l'anglais) : La résolution 47/181 de l'Assemblée générale, intitulée un «Agenda pour le développement», adoptée il y a près de deux ans, a mis en branle un processus de réévaluation globale des modèles établis et de la philosophie traditionnelle du développement.
Mr. Erdenechuluun (Mongolia): General Assembly resolution 47/181, “An agenda for development”, adopted nearly two years ago, set in motion a process of comprehensive re-evaluation of the established patterns and the traditional philosophy of development.
Nous croyons que, dans le respect de ce principe et conformément au modèle établi de représentation parallèle, à l'ONU, des pays divisés, le cas exceptionnel de la République chinoise de Taiwan devrait être étudié sérieusement par la communauté internationale à la prochaine session de l'Assemblée générale.
We believe that, in keeping with this principle and in accordance with the established pattern of parallel representation of divided countries in the United Nations, the exceptional case of the Republic of China on Taiwan should be seriously considered by the international community at the next session of the General Assembly.
Toutes les données y sont introduites, organisées et validées selon un modèle établi.
All data in the central database are imported into the database, structured and validated according to the established model.
71. Le représentant du secrétariat a décrit la notion de développement dit "électronique", faisant observer que le commerce électronique était non pas une fin en soi mais un processus d'apprentissage mutuel qui remettait en question les modèles établis et était au centre de l'"économie du savoir" en gestation.
He described the concept of “e-velopment”, pointing out that e-commerce was not an end in itself but a mutual learning process that challenged established models, and which was at the core of the emerging “knowledge economy”.
Le BSCI a formulé un certain nombre d'observations concernant les arrangements en matière d'organisation de la sécurité et les modèles établis.
31. OIOS made a number of observations concerning security organization arrangements and established models.
c) Organisation de six cours nationaux de formation aux questions de politique générale et de facilitation et d'un séminaire de clôture, sur la base d'un modèle établi, prenant en compte les spécificités des différents pays et faisant appel aux outils de formation mis à l'essai par la CEE, la CESAP et la CNUCED;
(c) Organizing six national training courses on policy and facilitation issues and one closing seminar, based on an established model, taking into account the specificities of the countries involved, using training tools tested by ECE, ESCAP and UNCTAD;
Ceci demandera des changements institutionnels considérables ainsi que la mise en place de mécanismes et d'instruments de coordination pour aider le secteur public et le secteur privé à rompre avec le modèle établi.
This will require major institutional changes and the establishment of coordinating mechanisms and instruments for supporting both public and private sectors in their efforts to break with the established model.
Notre position est basée sur le principe de l'universalité et sur les modèles établis de représentation parallèle des pays divisés.
Our position is based on the principle of universality and in accordance with the established model of parallel representation of divided countries.
Fermement attachées à la démocratie et à la tolérance, les Îles Salomon appellent à un nouvel examen de la situation exceptionnelle de la République de Chine à Taiwan dans le contexte international, sur la base du principe de l'universalité et conformément au modèle établi de représentation parallèle de pays divisés à l'ONU.
Committed to democracy and tolerance, Solomon Islands calls for renewed consideration of the exceptional situation of the Republic of China on Taiwan in the international context, on the basis of the principle of universality and in accordance with the established model of parallel representation of divided countries at the United Nations.
Mais le processus ne peut aboutir que si l'Organisation mondiale envisage la situation exceptionnelle de la République chinoise de Taiwan, dans le contexte international, sur la base du principe de l'universalité de l'Organisation et conformément au modèle établi de représentation parallèle des pays divisés aux Nations Unies.
But the process can be successful only if this world body considers the exceptional situation of the Republic of China on Taiwan in the international context, based on the principle of universality of membership and in accordance with the established model of parallel representation of divided countries at the United Nations.
Il n'existe pas de modèle établi auquel les gouvernements puissent se reporter pour décider des mesures socio—économiques et politiques à prendre.
There are no established models that could help Governments in their socio-economic and political decisions.
5. Aucun matériel ou logiciel nouveau ne sera nécessaire puisque tous les groupes de modélisation établis disposent déjà des moyens requis, mais il faudra financer l'accès à un macroordinateur qui permettra d'affiner et d'appliquer les modèles.
While no new computer hardware or software will be required, because all established modelling groups already have the needed equipment, funding will be needed for the purchase of mainframe computer time for model refinement and operating runs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test