Translation for "les femmes qui allaitent" to english
Les femmes qui allaitent
Translation examples
L'EDST 20042005 indique que la proportion de femmes anémiques atteint 48 % dans le groupe d'âge 1549 ans, 58 % chez les femmes enceintes et 48 % chez les femmes qui allaitent.
TDHS 2004-05 shows that 48 percent of women aged 15 - 49 years are anaemic, pregnant women 58 percent, breastfeeding women 48 percent.
e) À l'appui de l'objectif no 5, elle a mené des campagnes de vaccination et apporté un appui nutritionnel aux femmes qui allaitent;
(e) In support of Goal 5, it conducted immunization campaigns and provided nutritional support to breastfeeding women;
En 1996 et 1999, la Commission ontarienne des droits de la personne a rendu publique sa politique concernant la discrimination fondée sur la grossesse afin de faire savoir aux femmes, aux employeurs et aux fournisseurs de services que les femmes enceintes et les femmes qui allaitent ont le droit à des accommodements, particulièrement sur les lieux de travail.
1453. In 1996 and 1999, the Ontario Human Rights Commission released its policy on discrimination because of pregnancy to ensure that women, employers and service providers know that pregnant women and breastfeeding women have the right to be accommodated particularly in the workplace.
Quant aux femmes qui allaitent leur enfant, elles ne doivent pas non plus travailler au contact du plomb ou de composés toxiques de ce dernier.
Breastfeeding women must not be obliged to work with lead and its toxic compounds and underground.
Le Programme d'espoir familial (PKH) lancé en juillet s'adresse en particulier aux familles pauvres et comprend des dispositions spécifiques pour les femmes enceintes, les femmes qui allaitent ou celles qui ont des enfants à l'école.
The Hopeful Family Programme (PKH) launched in July 2007 was intended specifically for poor families and included specific provisions for pregnant, breastfeeding women, or those with dependents in school.
d) Ne pas communiquer les noms et adresses des femmes enceintes et des femmes qui allaitent ainsi que des nouveaunés aux producteurs et aux distributeurs de produits d'alimentation artificielle;
(d) Prohibiting disclosure of the names and addresses of pregnant and breastfeeding women, and also of their infants, to the manufacturers and distributors of artificial foods;
72. Nous demandons instamment aux gouvernements de reconnaître la vulnérabilité particulière des enfants autochtones et des femmes enceintes et des femmes qui allaitent, et de prendre les mesures nécessaires pour les protéger contre des produits polluants et des conditions néfastes pour l'environnement.
We urge Governments to recognize the particular vulnerability of indigenous children and pregnant and breastfeeding women and to take the necessary steps to protect them from being exposed to harmful environmental pollutants and conditions.
La tendance de l'allaitement maternel en Lituanie est devenue positive au cours de la dernière décennie; la proportion des femmes qui allaitent s'est accrue, mais elle reste derrière celles des pays de l'UE.
The breastfeeding trend in Lithuania has turned positive over the last decade; the number of breastfeeding women has been growing, still behind the EU countries, however.
En 2013, on rapportait que le nombre des femmes enceintes suivant un traitement antirétroviral a été multiplié par plus de sept après que le Malawi a mis en œuvre une politique offrant à toutes les femmes enceintes séropositives et femmes qui allaitent un traitement à vie.
In 2013, it was reported that the number of pregnant women receiving antiretroviral therapy rose more than sevenfold after Malawi implemented a policy of offering lifelong treatment to all HIV-positive pregnant and breastfeeding women.
C'est pourquoi nous avons renforcé les mesures visant à porter une attention soutenue et à délivrer des soins aux femmes qui allaitent et aux enfants par des mesures de promotion, de protection et d'appui à l'allaitement maternel, ainsi que par des stratégies nationales de nutrition, de soins et d'éducation alimentaire.
To do so, action has been strengthened to devote effective attention and care to breastfeeding women and to children through the promotion of and protection and support for maternal breastfeeding, as well as through national strategies on nutrition, care and information about food.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test