Translation for "le recouvrement des arriérés" to english
Le recouvrement des arriérés
  • recovery of arrears
  • collecting arrears
Translation examples
recovery of arrears
Les autres questions soulevées concernaient notamment le recouvrement des arriérés et la composition de l'Organisation.
Other issues were the recovery of arrears in assessed contributions and UNIDO membership.
3. Le Directeur général pense aussi que, comme le groupe de discussion à composition non limitée l’a lui-même déjà estimé, ce groupe de contact devrait être l’un des éléments parmi d’autres d’une approche globale du problème du recouvrement des arriérés.
The Director-General is also of the opinion that, as already recognized by the open-ended discussion group itself, such a contact group should be one of severalelements of a multi-pronged approach to the issue of recovery of arrears.
Toutefois, au moins deux sociétés, Gulf Trading et Origin Oil, n'ont pas importé de produits pétroliers en 2007, ce qui risque de rendre difficile le recouvrement des arriérés.
However, at least two companies, Gulf Trading and Origin Oil, have not imported petroleum products in 2007, which may in turn make the recovery of arrears difficult.
Un vendeur russe avait déposé auprès de la juridiction de son établissement une réclamation à l'encontre d'un acheteur des États-Unis d'Amérique, aux fins de recouvrer les arriérés de paiement de marchandises livrées, assortis d'intérêts.
A Russian seller lodged a claim with the court at its place of business against a buyer from the United States of America for the recovery of arrears of payment for goods delivered, with interest.
À ce propos, il faudrait subdiviser les domaines thématiques "atténuation de la pauvreté au moyen d'activités productives dans le secteur non agricole" en ses trois composantes spécifiques, à savoir les agro-industries, la diffusion et le transfert de technologies et le développement des petites et moyennes entreprises (PME); faire en sorte que les services de l'ONUDI soient fournis conformément aux priorités nationales et, le cas échéant, à la définition des nouveaux domaines prioritaires à la lumière des changements en cours; prévoir divers mécanismes pour renforcer la coopération Sud-Sud, et notamment créer un service spécial pour la coopération Sud-Sud, identifier des points focaux, constituer un fonds spécial, etc.; formuler des objectifs réalistes et mettre au point des outils d'évaluation des performances de l'Organisation à la lumière de la réalisation des objectifs ainsi fixés; déterminer ce que sera la représentation de l'ONUDI sur le terrain une fois achevée la phase pilote de la mise en œuvre de son Accord de coopération avec le PNUD; identifier de nouvelles sources de financement fiables; élargir la composition de l'Organisation; recouvrer les arriérés de contribution et mettre en place des mécanismes afin d'éviter que de telles situations se renouvellent à l'avenir, etc.; et améliorer l'administration et la gestion, par exemple en assurant une utilisation optimale des ressources humaines et financières et en perfectionnant les compétences du personnel.
Aspects that should also be covered were: dividing the focus area "poverty alleviation through productive activities in the non-farm sector" into the three specific areas of agro-industries, technology diffusion and transfer and the development of small and medium enterprises (SMEs); the implementation of UNIDO services in line with national priorities and the definition, where required, of new focus areas that took into account any changes taking place; various mechanisms for the enhancement of South-South cooperation, including the establishment of a special unit on South-South cooperation, identification of focal points, establishment of a special fund, etc.; formulation of achievable targets and ways to assess the Organization's performance against achievement of those targets; the shape of the field structure after completion of the pilot phase of the Cooperation Agreement with UNDP; identification of new and reliable sources of funding; expansion of membership, recovery of arrears and mechanisms to avoid such situations in the future, etc.; administrative and management efficiency -- for example, optimal utilization of human and financial resources and enhancement of staff capacities.
Le groupe consultatif doit réfléchir en particulier sur les moyens d'accroître les ressources de l'ONUDI, par exemple en attirant de nouveaux membres, en mobilisant des ressources d'autres fonds multilatéraux et en encourageant le recouvrement des arriérés.
The consultative group should look in particular at ways of increasing UNIDO's resources, for instance by attracting new Member States, obtaining resources from other multilateral funds and encouraging the recovery of arrears.
Dans sa résolution GC.7/Res.2 relative au retrait des États-Unis d’Amérique, la Conférence a prié le Groupe d’examiner, compte tenu les difficultés financières de l’ONUDI, les différentes solutions possibles pour assurer le recouvrement des arriérés proposées dans le document IDB.18/18 ainsi que toutes les autres propositions qui émaneraient des États Membres, et de formuler à ce sujet des recommandations concrètes au Conseil à sa dix-neuvième session.
In resolution GC.7/Res.2 on the withdrawal of the United States of America, the Conference requested the discussion group, taking into account the difficult financial situation of UNIDO, to examine the various options for the recovery of arrears contained in document IDB.18/18, as well as any other proposals coming from Member States, and to make concrete recommendations to the Board at its nineteenth session.
Le Groupe appuie la création d'un groupe de travail sur la question de l'élargissement de la composition de l'Organisation ainsi que des discussions en vue d'accroître les contributions volontaires et de mieux assurer le recouvrement des arriérés de contributions.
The Group supported the establishment of a working group to pursue the matter of widening the membership, along with discussions with a view to increasing voluntary contributions and the recovery of arrears in assessed contributions.
21. La solution à ce problème financier critique passe, d’une part, par le recouvrement des arriérés et, d’autre part, par l’adoption de mesures appropriées visant à encourager le versement ponctuel et à décourager le règlement tardif.
The solution to this critical financial problem requires, on the one hand, the recovery of arrears and, on the other, the establishment of appropriate measures to encourage timely payments and to discourage late payments.
De plus, le Directeur général a récemment proposé que les consultations avec les États non membres, de même que les contributions volontaires et le recouvrement des arriérés de contributions, soient examinés par un groupe consultatif informel.
Furthermore, the Director-General has recently proposed that consultations with non-Member States be addressed by an informal consultative group that will also examine voluntary contributions and the recovery of arrears in assessed contributions.
collecting arrears
69. Le Groupe prie le Directeur général de poursuivre ses efforts de recouvrement des arriérés et de continuer à encourager les actuels et anciens États Membres à s'acquitter de leurs obligations financières.
The Group requested the Director-General to continue his efforts with regard to collecting arrears and encouraging Member States and former Member States to fulfil their financial obligations.
Le Directeur général devrait poursuivre ses démarches auprès des États Membres et anciens États Membres afin de recouvrer les arriérés de contributions.
The Director-General should pursue contacts with Member States and former Member States in order to collect arrears.
L'Inspection du travail qui est chargée de l'application des ordonnances peut pénétrer sur les lieux de travail, vérifier les registres, recouvrer les arriérés de salaires et, si nécessaire, mettre en mouvement l'action judiciaire contre l'employeur qui enfreint les dispositions d'une ordonnance.
Employment regulation orders are enforced by the Labour Inspectorate, which has the power to enter premises, inspect records, collect arrears of wages and, if necessary, institute legal proceedings against an employer who is in breach of an ERO.
C'est pourquoi la délégation turque prie à nouveau le Directeur général de poursuivre ses efforts pour procéder au recouvrement des arriérés et estime également que les plans de versement doivent être encouragés.
His delegation therefore reiterated its request that the Director-General should continue his efforts to collect arrears, and supported the view that payment plans should be encouraged.
Il est inquiétant de constater que les droits de vote de nombre de pays ont été suspendus et il convient de poursuivre les efforts visant à procéder au recouvrement des arriérés.
It was a matter of concern that the voting rights of a number of countries had been suspended, and efforts to collect arrears should be continued.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test