Translation for "le digne" to english
Similar context phrases
Translation examples
C'est un effort digne de l'Assemblée.
That is an effort worthy of this chamber.
Nous devons nous montrer dignes de cette confiance.
We must be worthy of that trust.
Dignes fils de la patrie,
Worthy sons of the fatherland,
Tout cela est digne de remerciements et d'encouragements.
That is worthy of our appreciation and encouragement.
Son héroïsme est digne d'admiration et de respect.
Their heroism is worthy of admiration and respect.
En vérité, le Maroc est un pays digne et fiable.
In reality Morocco was a worthy and reliable country.
C'est un accomplissement digne de ce Sommet et de cette année anniversaire.
That is an achievement worthy of this summit and anniversary year.
Lorsqu'il se concrétisera, ce geste est digne d'émulation.
When operationalized, that gesture is worthy of emulation.
C'est une vision qui est digne de l'Organisation des Nations Unies.
This is a vision worthy of the United Nations.
Jean-Baptiste, vous êtes bien le digne héritier de Vieux Castor.
Jean-Baptiste, you're the worthy heir to Old Beaver.
Pour prouver à père que je suis le digne fils.
To prove to Father that I am the worthy son.
Qu'attendez-vous pour aider le digne fils de Baye Sogi?
Why aren't you helping the worthy son of Baye Sogi?
Je vous prie de m'excuser de ne pas avoir reconnu le digne Démosthène.
Pray forgive me for not recognizing the worthy Demosthenes.
Je veux que soit à côté de moi le digne vainqueur des jeux sacrés.
I want next to me the worthy victor of the games.
Tu es le digne fils de ton père.
You're the worthy son of your father.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test