Translation for "laissant tout" to english
Translation examples
Trois mois auparavant, 300 autres autochtones ont été contraints par l'armée de quitter leurs terres situées dans le département du Chocó, en laissant tout derrière eux.
Three months earlier, 300 other indigenous people had been forced by the army to leave their land in the department of Chocó, leaving everything behind them.
Laissant tout ce que j'aime retour à la maison.
Leaving everything I love back at home.
Dans 5 ou 10 min, nous partirons vers un nouveau pays. En laissant tout derrière nous.
Pullin"out for a new country, leaving everything behind.
Bien sûr qu'il va se précipiter pour sauver Jin Hye Rin en laissant tout derrière lui.
He loves her that much! Of course he'd rush to save Jin Hye Rin, leaving everything behind.
Elle vient de disparaitre en laissant tout derrière.
She had just disappeared leaving everything behind.
Et vous étiez en train de faire du hors et laissant tout le reste sans surveillance?
And you were just going off and leaving everything else unguarded?
Après tout, elle a changé son testament... plutôt soudainement, de sa propre main... vous laissant tout.
After all, she redid her will... rather suddenly, in her own handwriting... leaving everything to you.
Infidèle ou non, le riche docteur ne partirait pas en laissant tout derrière.
Cheating or not, a rich doctor doesn't just pick up and leave everything behind.
Laissant tout ce qu'il possédait, ou du moins ce qu'il en restait, à vous et votre sœur, ses seuls héritiers vivants.
Leaving everything he owned, or at least what was left of it, to you and your sister, his only living heirs.
Ça incinère les gens en laissant tout le reste intact.
Incinerate the people, leave everything else intact.
Au lieu de cela, vous lisez, en me laissant toute la responsabilité.
No! You escape into your intelligible books! And leave everything to me!
Le tribunal peut, soit annuler purement et simplement la règle, auquel cas celle-ci perd tout effet légal, soit la renvoyer à l'administration en demandant à celle-ci de reconsidérer sa position, mais en laissant tout ou partie de la règle en vigueur pendant la durée de ce réexamen.
The court may either vacate the rule, in which case, it has no legal effect; or the court may simply remand the rule, requiring the agency to reconsider its position, but leaving all or part of the rule in effect during that period of reconsideration.
Tu n'as pas fait du bon boulot en laissant toutes ces traces derrière.
You didn't do a good job leaving all these evidence behind
Il y avait quatre autres testaments dedans. laissant tout son argent à quatre autres femmes.
There were four more wills in it, leaving all his money to four other women.
Oh, et voici une info choc... Il est dans l'équipe de natation, laissant toute la concurrence dans son sillage.
oh, and here's a shocker... he's on the swim team, leaving all of his competition in the wake.
Je ne sais pas à quel point vous connaissez le docteur, mais si c'était le cas, vous sauriez qu'il ne serait pas parti en laissant tout ceci.
Don't know how well you know the doctor, but if you knew Heller, you'd know he wouldn't run off and leave all this.
Docteur, Preeti va rester ici en laissant tout son travail.
Doctor, Preeti is staying here leaving all her work.
C'est ce que je voulais savoir en laissant tout dans mon bureau ?
"That's just what I come to ask, leaving all my work in the office"
Si tu te souviens, quand ton père est mort, en te laissant toutes ces stupides dettes, qui t'a aidé ?
Can I remind you, when your father died, leaving all those stupid debts, who helped you?
En laissant tout sans protection?
And just leave all of this behind, unprotected?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test