Translation for "leaving all" to french
Translation examples
The court may either vacate the rule, in which case, it has no legal effect; or the court may simply remand the rule, requiring the agency to reconsider its position, but leaving all or part of the rule in effect during that period of reconsideration.
Le tribunal peut, soit annuler purement et simplement la règle, auquel cas celle-ci perd tout effet légal, soit la renvoyer à l'administration en demandant à celle-ci de reconsidérer sa position, mais en laissant tout ou partie de la règle en vigueur pendant la durée de ce réexamen.
You didn't do a good job leaving all these evidence behind
Tu n'as pas fait du bon boulot en laissant toutes ces traces derrière.
And, then, when he leaves, he just leaves all of his stuff in my flat.
Et puis il est parti, en me laissant tout ses trucs dans mon appart !
There were four more wills in it, leaving all his money to four other women.
Il y avait quatre autres testaments dedans. laissant tout son argent à quatre autres femmes.
oh, and here's a shocker... he's on the swim team, leaving all of his competition in the wake.
Oh, et voici une info choc... Il est dans l'équipe de natation, laissant toute la concurrence dans son sillage.
Don't know how well you know the doctor, but if you knew Heller, you'd know he wouldn't run off and leave all this.
Je ne sais pas à quel point vous connaissez le docteur, mais si c'était le cas, vous sauriez qu'il ne serait pas parti en laissant tout ceci.
Doctor, Preeti is staying here leaving all her work.
Docteur, Preeti va rester ici en laissant tout son travail.
"That's just what I come to ask, leaving all my work in the office"
C'est ce que je voulais savoir en laissant tout dans mon bureau ?
Can I remind you, when your father died, leaving all those stupid debts, who helped you?
Si tu te souviens, quand ton père est mort, en te laissant toutes ces stupides dettes, qui t'a aidé ?
And just leave all of this behind, unprotected?
En laissant tout sans protection?
Some 800,000 Jewish refugees had fled Arab States, leaving all their possessions behind.
Quelque 800 000 réfugiés juifs ont quitté des Etats arabes, laissant tous leurs biens derrière eux.
In other constitutional bodies, women occupy some positions at the middle management level, leaving all decision-making positions for men.
Dans d'autres organes constitutionnels, les femmes occupent quelques postes de cadres de niveau moyen, laissant tous les postes de décision aux hommes.
leaving all of us behind
en nous laissant tous derrière
It shattered on impact, leaving all these little shards in your chest, meaning we got a lot of little bleeders, some of them not so little.
Elle a éclaté à l'impact, laissant tous ces éclats dans votre poitrine, ce qui signifie que nous avons beaucoup de petits saignements, certains pas si petits que ça.
Leaving all your friends?
Laissant tous vos amis ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test