Translation for "la convainc" to english
La convainc
Translation examples
the convinces
Par ailleurs, le proxénétisme est une activité délictueuse par laquelle on incite (persuade, convainc, attire, tente) autrui pour qu'il se livre à la prostitution.
89. Moreover procuring is a crime because it induces (persuades, convinces, entices or tempts) another person to engage in commercial sexual practices.
Cette expérience nous convainc qu'une migration bien gérée est la meilleure manière de faire en sorte que le processus de migration permette à toutes les personnes concernées d'en tirer le meilleur parti et, ce qui est important, de réduire un grand nombre des mauvais traitements tragiques qui sont maintenant associés à la migration illégale.
That experience convinces us that well-managed migration is the best way of ensuring that the process of migration results in the greatest benefits for all concerned and, importantly, of reducing many of the tragic abuses now associated with irregular migration.
Le rapport nous convainc que la Cour a rempli avec diligence son rôle de principal organe judiciaire des Nations Unies.
The report convinces us that the Court has diligently accomplished its duty as the principal judicial organ of the United Nations.
Cette dernière atrocité commise par le Front patriotique convainc le Gouvernement et la population que le Front patriotique a désormais pour stratégie d'accroître en gravité les crimes violents qu'il continue à commettre.
This latest NPFL atrocity convinces the Government and our people that NPFL has embarked on a strategy that increases the gravity of violent crimes that the Front continues to commit.
Ceci ne suscite de notre côté que pessimisme et nous convainc qu'Israël n'est pas un véritable partenaire dans le cadre du processus de paix.
This only leads to pessimism on our part and convinces us that Israel is not a genuine partner in the peace process.
L'expérience australienne nous convainc également que des politiques nationales de migration bien conçues, appuyées par des capacités administratives efficaces, seront les plus susceptibles d'ouvrir des perspectives pour l'édification de la nation et le développement.
The Australian experience also convinces us that well- designed national migration policies backed by effective administrative capacity will do the most to open up opportunities for nation-building and development.
Ce n’est généralement que le spectacle concret de la violence, avec toutes les conséquences tragiques qui en découlent, qui convainc les parties au conflit, les pays susceptibles de fournir des contingents et le Conseil de sécurité, de l’utilité ou de la nécessité de déployer une force de maintien de la paix.
In general, only the spectacle of actual violence, with all its tragic consequences, convinces the parties to the conflict, potential troop-contributing countries and the Security Council of the utility or necessity of deploying a peacekeeping force.
Le rapport nous convainc que la Cour a rempli avec diligence sa noble mission, en tant que principal organe judiciaire des Nations Unies.
The report convinces us that the Court has diligently fulfilled its noble mission as the principal judicial organ of the United Nations.
Le choix de sept catégories d'armes défensives ne convainc pas tous les pays et ne fait que cacher une approche discriminatoire, outre qu'il ne tient pas compte de la situation au Moyen-Orient qui se caractérise par un déséquilibre qualitatif dans le domaine des armements.
The choice of seven categories of defensive weapons does not convince all countries, and can only conceal a discriminatory approach. It falls to take account of the situation in the Middle East, which is characterized by a qualitative lack of balance in the field of armaments.
Pour l'avoir compris, le monde vient de réaliser un pas de géant qui convainc même ceux qui pourraient penser que la lutte menée actuellement pour la démocratie ne serait qu'une nouvelle version de la << mission civilisatrice >> qui a servi de justification à la colonisation mise en place, au siècle dernier, grâce à l'alliance du sabre et du goupillon.
In understanding this, the world has made a quantum leap, convincing even those who would believe that the fight for democracy is simply a new version of the mission to civilize, which was the justification for the colonialism of the past century brought about by the alliance of the sword and the censer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test