Translation for "la classe dominante" to english
La classe dominante
Translation examples
the dominant class
Son accentuation du fait même de la crise contribuera au contraire à concentrer encore plus les richesses, au niveau intra-national d'une part, au bénéfice des classes dominantes du Sud, et au niveau international d'autre part, en faveur des pays du Nord.
Its accentuation, resulting from the crisis contributes, on the contrary, to the further concentration of riches, within countries on the one hand, in favour of dominant classes of the South and on the other hand, at international level in favour of countries of the North.
Depuis que la vie en société existe, les classes dominantes considèrent les femmes comme des êtres inférieurs aux hommes.
Since the beginning of life in society, women were considered, by the dominant classes, to be inferior to men.
Malgré la profondeur historique de la discrimination raciale, sa prégnance contemporaine dans la société et la visibilité de ses manifestations quotidiennes, le Rapporteur spécial estime que cette réalité n''est pas reconnue de manière claire par le pouvoir politique et les classes dominantes.
22. Despite the deep historical roots of racial discrimination, its pervasiveness in contemporary society and its clear daily manifestations, the Special Rapporteur considers that there is no clear recognition of this reality by the political authorities and the dominant classes.
26. Malgré la profondeur historique de la discrimination raciale, sa prégnance contemporaine dans la société et la visibilité de ses manifestations quotidiennes, le Rapporteur spécial estime que cette réalité n'est pas reconnue de manière claire par le pouvoir politique et les classes dominantes.
26. Despite the deep historical roots of racial discrimination, its pervasiveness in contemporary society and its clear daily manifestations, the Special Rapporteur considers that there is no clear recognition of this reality by the political authorities and the dominant classes.
Les pratiques administratives, les processus électoraux, la répartition des ressources naturelles comme l'organisation des structures politiques, économiques et socioculturelles sont fortement biaisés en faveur des classes dominantes.
Administrative practices, electoral processes, distribution of national resources and the organization of political, economic and socio-cultural structures under these constitutions are heavily biased in favour of the dominant classes.
D''une manière générale, les populations de ces régions considèrent que leur situation de marginalisation est le résultat de la discrimination dont elles sont et ont été victimes au cours des siècles de la part du Gouvernement gouvernement central et des classes dominantes.
14. Generally speaking, the inhabitants of these regions consider their marginalized situation is the result of centuries-long discrimination at the hands of the central government and the dominant classes.
Il met en garde contre les ravages de la mondialisation qui a pour effet d'enrichir les classes dominantes et d'accroître la pauvreté, l'injustice et l'inégalité.
He warned against the ravages of globalization, the effect of which was to enrich the dominant classes and to increase poverty, injustice and inequality.
29. Malgré la profondeur historique de la discrimination raciale, son importance dans la société contemporaine et ses manifestations quotidiennes, le Rapporteur spécial estime que cette réalité n'est pas reconnue de manière claire par le pouvoir politique et les classes dominantes.
29. Despite the deep historical roots of racial discrimination, its pervasiveness in contemporary society and its daily manifestations, the Special Rapporteur considers that there is no clear recognition of this reality by the political authorities and the dominant classes.
De la sorte, les classes dominantes peuvent en sortir plus fortes qu'elles ne l'étaient - même si une partie d'entre elles tombe dans les classes moyennes.
Thus, the dominant classes can come out stronger than they were - even if a part of them falls into the middle class.
Elle contribue bien au contraire à concentrer toujours davantage les richesses, au niveau national d'une part, au bénéfice des classes dominantes des pays du Sud, et au niveau international d'autre part, en faveur des pays du Nord.
It contributes, on the contrary, to the ever increasing concentration of wealth, at national level in favour of the dominant classes of the countries of the South and at international level in favour of the countries of the North.
Tout au long du processus de la néocolonisation du monde par les pays hautement industrialisés, et avec la complicité et le cynisme des classes dominantes du Sud, à la dictature coloniale a succédé une autre dictature, tout aussi idéologique, celle du marché à connotation dévastatrice.
15. Throughout the neo-colonization of the world by the highly industrialized countries, with the cynical complicity of the ruling classes in the South, colonial dictatorship was replaced by another equally ideological dictatorship, that of the market, with devastating implications.
Avant la révolution cubaine, les religions d'origine africaine étaient en effet assimilées à de la sorcellerie par la classe dominante.
Before the Cuban revolution, African religions had been likened to sorcery by the ruling class.
Il semble donc évident que la bourgeoisie ne peut plus être la classe dominante de la société et imposer ses conditions d'existence à la société.
And here it becomes evident that the bourgeoisie is unfit any longer to be the ruling class in society, and to impose its conditions of existence upon society as an overriding law".
Ils ont été réduits en esclavage dans les exploitations de cacaoyers, de canne à sucre et autres activités analogues, par la classe dominante de l'époque comptant les grands propriétaires des domaines de production, de race blanche, qui, fréquemment, remplissaient également les fonctions politiques et juridiques de l'État.
They were enslaved in cocoa and sugar cane plantations and similar undertakings by the ruling class of the time, consisting of the prosperous owners of productive enterprises, white men who in many cases also held political and legal office within the State.
Enfin, il faut s'interroger sur l'attitude et la complicité des classes dominantes des pays dépendants dont les gouvernements considéraient autrefois hypocritement la coca comme un facteur d'abrutissement de l'Indien et ont ensuite récupéré sans aucune pudeur une partie des énormes revenus tirés du trafic illicite de la cocaïne dirigé par le monde occidental.
Finally, questions must be raised about the attitude and complicity of the dependent countries' ruling classes whose leaders only yesterday hypocritically viewed coca as a means of depraving the Indians and then shamelessly accepted the leftovers from the huge earnings of the unlawful traffic generated by the West.
Au contraire, la classe dominante des milliardaires, le Gouvernement des États-Unis et les partis démocrate et républicain sont l'ennemi commun des Portoricains et des travailleurs des États-Unis.
On the contrary, the common enemy of the Puerto Rican people and workers of the United States was the billionaire ruling class, the United States Government and the Democratic and Republican parties.
Plus particulièrement, une forme totalement nouvelle de coopération s'impose selon laquelle les intérêts des peuples, en tant que source d'avenir et de continuité, auraient la priorité sur ceux des classes dominantes qui ne font que passer.
More particularly, an entirely new form of cooperation was called for - one in which the interests of peoples, as the well-spring of the future and prime source of continuity, would be set above those of merely transient ruling classes.
Le deuxième concerne une caractéristique inhérente aux classes dominantes d'Italie, qui ont tendance à se représenter et à se reproduire et à apparaître ainsi fermées sur elles-mêmes faute de jouer leur rôle par une relation vitale et ouverte avec la société civile.
The second concerns an intrinsic feature of Italy's ruling class, which tends to represent and reproduce itself, and so tends to come over as inward looking, because it does not fulfil its role through a vital and open relationship with civil society.
à la documentation et information technique, pour la classe dominante, la classe au pouvoir. Un groupe de 300 personnes.
I worked on documentation and technical data for the ruling class, the group in power, about 300 people.
Kalador dit : l'objectif de la classe dominante est de rester où elle est.
Kalador says .. the aim of the ruling class is to stay where it is.
Si on arrive à oublier la force et la volonté de puissance de la classe dominante, l'ordre, l'argent, la police.
If we can forget the strength and will power of the ruling class, order, money, the police.
Je vais me traîner à genoux devant ce larbin de la classe dominante ?
I'm gonna fall on my knees and whimper before that stooge of the ruling class?
Big Brother a organisé le Parti Intérieur pour que la classe dominante ne perde pas son pouvoir.
Big Brother has so organized the Inner Party. That there is no danger of the ruling class being deposed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test