Translation for "l'incapable" to english
L'incapable
Translation examples
La charge de travail qui incombe aux femmes les rend incapables de faire autre chose.
Women's work burden is incapacitating.
1) un parent auquel ont été imposés des subsides d'entretien est incapable de travailler;
a parent ordered to pay support is incapacitated for work, or
a) Sauver la vie de la personne incapable;
(a) Save the life of the mentally incapacitated person;
a) les personnes qui ont été reconnues incapables conformément à la procédure prescrite par la loi;
(a) Who have been recognized as incapacitated according to the procedure prescribed by law;
Elles peuvent alors être déclarées << incapables >> et placées sous tutelle.
In those cases, the person may be "incapacitated" and placed under legal guardianship.
a) Prendre les mesures nécessaires à la protection des mineurs et à celle des majeurs incapables.
a) take the measures necessary to protect minors and legally incapacitated adults.
Les mineurs et les incapables bénéficient d'une protection renforcée.
Minors and incapacitated people are given greater protection.
B. La pénalisation de l'abandon des enfants et des incapables
B. Penalization of the abandonment of children or legally incapacitated persons
D'autre part, les enfants sont tenus de s'occuper de leurs parents âgés et incapables de se prendre en charge.
On the other hand, children are obliged to care for their elderly, incapacitated parents.
Les personnes déclarées incapables;
Incapacitated persons;
Oui, Bertram, je suis en vie. Et je pense que tu vas trouver tous tes gardes plutôt incapables.
Yes, Bertram, I'm alive, and I think you'll find all your guards quite incapacitated.
La victime est incapable de la transmettre.
The victim's incapacitated before he can transmit it.
Si elles sont incapables, Je ne vais pas vous payer le reste.
If they're incapacitated, I won't pay you the rest.
Elle a le droit de prendre les décisions alors qu'il en est incapable ?
She gets to make the decisions when he's incapacitated?
Je me sens... tout incapable.
I feel... all incapacitated.
Je suis celle qu'il a choisi pour décider ce qui lui arriverait s'il en était incapable.
I'm the one he decided to choose what happens to him if he's incapacitated.
Ou à moi s'il devait en être incapable.
Or to me should he become incapacitated.
N'étais-je pas déjà incapable de bouger à cause du coup que vous m'aviez porté avec votre revolver ?
Wasn't I already incapacitated from you pistol whipping me in the skull?
La maladie d'Huntington est une maladie du cerveau incurable et héréditaire. qui vous détruit les cellules nerveuses et vous rend incapable.
Huntington's is an incurable hereditary brain disorder that damages nerve cells and incapacitates you.
Et il allait s'écrouler, incapable de réagir!
At some point, he's gonna just fall out incapacitated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test