Translation for "katangais" to english
Katangais
Translation examples
katanga
Le sol katangais recèle l'essentiel des ressources minérales connues du Congo : l'uranium le plus riche du monde et quatre cinquièmes du cobalt importé par les pays occidentaux.
3.3 Katanga contained the majority of the Congo's known mineral resources. These included the world's richest uranium and four fifths of the West's cobalt supply.
44. Le 25 novembre, à la suite de luttes intestines qui ne pouvaient plus être dissimulées, un soulèvement au sein de l'armée a eu pour effet de porter définitivement au commandement de l'armée le Rwandais Kabare et d'envoyer en prison le Batutsi katangais Masasu Ningaba.
44. On 25 November, a coup within the army resulted in supreme command of the army passing to the Rwandan Kabare and the Katangese Batutsi Masasu Ningaba being sent to prison, as a result of the by now unconcealable internal power struggles.
Le pays et l'armée elle-même sont plus divisés que jamais entre les éléments de l'AFDL et ceux des ex-FAZ, entre Rwandais et Katangais, etc.
The country is more sharply divided than before, inter alia in its armed forces: between AFDL and former FAZ members, between Rwandans and Katangese, etc.
) et les Katangais (qui soutenaient pendant la guerre qu'ils luttaient contre la dictature de Mobutu et non contre les réfugiés), entre ces derniers et les personnes originaires du Kasaï et entre les personnes originaires de Bandundu et les Baswahilis (de l'Est).
) and the Katangese (who maintained during the war that their fight was against the Mobutu dictatorship and not against the refugees), and between the latter and the Kasaians; between the Bandundu and the Baswahili (in the east).
173. Le général Muland et 10 gendarmes katangais survivants qui s'étaient présentés avec lui à l'ancien siège du Gouvernement à Lubumbashi le 19 mai n'ont pas non plus été jugés et sont restés détenus jusqu'au 28 décembre, une bonne partie du temps au secret.
173. General Muland and the 10 surviving Katangese gendarmes who gave themselves up with him on 19 May at the then seat of the Government in Lubumbashi and who were held until 28 December, much of the time incommunicado, have also not been tried.
D'abord, on a accepté au début que chaque groupe s'occupe de ses propres intérêts (l'Alliance des Hutus; les soldats des ex—Forces armées qui ont été réincorporés des May—Mays; les Katangais des individus originaires de Kinshasa, etc.), ce qui a inévitablement nui au respect des droits de l'homme.
It was initially accepted that each group would pursue its own interests (the Alliance would deal with the Hutu, reincorporated members of the former FAZ with the Mai—Mai, the Katangese with the people of Kinshasa, etc.), with the inevitable result that human rights were not protected.
Deux autres cas extrêmement graves ont été rapportés : deux gendarmes katangais, faisant partie d'un groupe de 13 personnes arrêtées alors qu'elles se présentaient à Lubumbashi pour avoir une entrevue avec le Président Kabila et le général Muland, auraient été assassinés.
Two other very serious cases are the alleged murders of two Katangese gendarmes, part of a group of 13 people who were detained on arriving in Lubumbashi for an interview with President Kabila and General Muland.
Bien que certains « Tigres katangais » l’aient suivi dans la forêt, d’autres sont restés à Lubumbashi.
Although some FARDC “Katangese tigers” have followed him into the bush, other rebels have stayed in Lubumbashi.
Les Katangais forment un troisième groupe important.
A third important group are the Katangese.
Il est possible que certains d'entre eux soient effectivement des gendarmes katangais, mais, pour la plupart, il s'agit de leurs fils.
Although some might well have been Katangese gendarmes, most of them are their sons.
68. Le conflit a provoqué de nombreux déplacements de personnes : quelque 3 000 Katangais ont fui de Kalemie à Nyunzu, 4 000 autres à Nyembe, quelque 300 à Moba.
68. The conflict has caused many displacements: some 3,000 Katangans fled from Kalemie to Nyunzu; another 4,000 to Nyembe; and some 300 to Moba.
34. En juillet 1998, tandis que Kabila essayait de se débarrasser des Rwandais, ceux—ci reprenaient des positions, amenant à Kinshasa des soldats tutsis qui, au début du conflit, ont semé la panique parmi les soldats katangais.
34. In July 1998, while Kabila was trying to get rid of the Rwandans, the latter took back positions, bringing Tutsi soldiers to Kinshasa, a move which, when the conflict broke out, spread panic among the Katangan soldiers.
55. Les victimes de violations de l'article 3 des Conventions ont été les partisans des forces démocratiques opposées à la rébellion, les Maï—Maïs non combattants, les chefs autochtones et les dirigeants d'organisations sociales, ainsi que les militaires katangais des Forces armées congolaises (FAC).
55. The victims of violations of article 3 of the Conventions have been the democratic sectors opposed to the rebellion, non—combatant Mai—Mai, indigenous chiefs and social organizations, and Katangan soldiers of the Congolese Armed Forces (FAC).
La campagne électorale a aggravé les tensions ethniques entre Katangais et Kasaïens dans la région de Lubumbashi.
The election campaign heightened ethnic tensions between Katangans and Kasaians in the Lubumbashi area.
James Kabare avait été renvoyé au Rwanda et remplacé par un militaire katangais, puis par le fils du Président.
James Kabare had been sent back to Rwanda and replaced by a Katangan soldier and then by the President's own son.
Ces villes, qui représentent 27 % du nombre estimatif total d'électeurs dans la province, sont coutumières des violences à motivation ethnique perpétrées par des Katangais autochtones contre des Congolais originaires d'autres provinces.
These cities, which make up 27 per cent of the province's estimated electorate, have a history of ethnically motivated violence by indigenous Katangans towards Congolese from other provinces.
L'appareil prend délibérément une route détournée afin d'éviter toute interception par des avions de combat katangais.
6.2 The aircraft took a deliberately circuitous route in order to avoid interception by Katangan fighters.
L'opération Morthor a entraîné la suspension du gouvernement katangais.
Operation Morthor has led to the suspension of the Katangan government.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test