Translation for "jusque-" to english
Jusque-
Translation examples
until-
L'Équipe travaillera jusque fin 2013.
The team will operate until late 2013.
Jusque-là, la violation est une simple abstraction.
Until then, the breach is merely apprehended.
Le projet continuera jusque vers le milieu de 2004.
This project will run until mid-2004.
Jusque récemment, son industrie de la bauxite était en expansion.
Its bauxite industry has, until recently, been expanding.
Les troubles se sont poursuivis jusque tard dans la journée.
Disturbances continued until later in the day.
Telle était la situation en Pologne jusque récemment.
That had been the situation in Poland until recently.
Jusque-là, le HCR continuera à lui prêter son concours financier.
Until then, UNHCR will continue to contribute to the financing of this association.
Jusque vers la fin de l'année 2004, ce poste était occupé par une femme.
Until late 2004 Minister was a woman.
Jusque-là, la CNUCED demeurera sous l'ancien régime.
Until then, UNCTAD will remain under the old regime.
Et jusque là?
And until then?
Jusque-là, rompez.
Until then, dismissed!
Jusque maintenant, ok?
Until now, okay?
Mais jusque-là...
But until then...
Donc jusque-là
So until then...
Les tirs se sont poursuivis jusque vers 10 heures le lendemain.
The firing continued till 1000 hours on the next day.
Il devrait donc, tout au long du raisonnement, et jusque dans le dispositif, traduire les intérêts légitimes et les responsabilités de tous ceux qu'il intéresse, et non pas les mentionner simplement dans un paragraphe de conclusion (par. 162).
It should therefore throughout its reasoning and up till the operative part reflect the legitimate interests and responsibilities of all those involved and not merely refer to them in a concluding paragraph (para. 162).
Conformément à ses conclusions concertées de 1995, le Conseil s'est concentré sur des thèmes communs aux conférences tenues jusque-là.
Following its agreed conclusions of 1995, the Council focused on common themes drawn from the conferences held till then.
Le pourcentage d'élèves s'est situé en moyenne autour de 80 %, dont beaucoup n'avaient jusque-là pratiquement aucune idée de ce qu'était la violence à l'égard des femmes.
The turnout of students averaged to about 80%, of which most had very minimal understanding of VAW till the sensitization program.
Jusque-là, il avait estimé qu'un acte devait être considéré comme public s'il avait lieu dans un groupe important de personnes qui ne sont pas liées entre elles par des relations personnelles.
Up till then it had held that an act should be deemed public if it took place in a large group of persons who were not connected to each other by personal relationships.
En fait, l'humanité a progressivement pris conscience de cette menace et la fin de la guerre froide a fait renaître l'espoir de voir surmonter les obstacles qui, jusque-là, avaient empêché l'instauration de relations internationales d'un type nouveau.
As a matter of fact, the perception of this incumbent threat has progressively taken root in the conscience of mankind, and once the situation of the cold war had been overcome, the hopes to surmount the obstacles which till now had prevented the implementation of a new order of international relations brightened intensively again.
Ces questions n'étaient pas jusque-là régies par la loi.
These questions were up till not regulated by means of a resolution.
j'attendrai jusque-la !
I'll wait till then!
DOCTEUR : Jusque quand ?
Till the wind shifts again!
Ok, jusque là.
Okay, till then.
Jusque là, pas d'entraînement.
Till then, no practice.
Jusque-là, bye.
Till then, bye.
Garde-la jusque-là.
Keep it till then.
- Rien jusque là.
Nothing Till Then.
- Attente jusque-là.
Just wait till that time.
Vous avez jusque là.
You've got till then.
Nous reportons jusque la
We'll adjourn till then.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test