Similar context phrases
Translation examples
verb
La Cour constitutionnelle du Monténégro aurait déclaré la décision illégale, mais son jugement n'a pas été appliqué.
The Constitutional Court of Montenegro has reportedly ruled the decision illegal, but the ruling was not enforced.
verb
Le greffier en chef du tribunal de première instance de Kaloum-Conakry, tribunal qui aurait émis ledit jugement, a confirmé que le jugement ne figurait dans aucun registre et qu'il n'était donc pas authentique.
The senior registrar of the Court of First Instance in Kaloum/Conakry, which allegedly rendered the decree in question, confirmed that, as there was no record of the divorce in the register, the decree was not authentic.
L'unité de compte dans ce tableau est un prévenu impliqué dans une affaire pour lequel un jugement a été rendu.
The accounting unit is a defendant involved in a case in which a decision has been handed down.
d) Deux ans, lorsqu'une condamnation passée en force de chose jugée n'a pas été rendue.
(d) Two years, when no sentence with force of res judicata has been handed down.
Le jugement a été rendu le 21 janvier 2011.
Judgment in the case was handed down on 21 January 2011.
Le 9 avril 2003, un dernier jugement a été rendu, au détriment de l'auteure.
On 9 April 2003 the last decision was handed down against the author.
Les auteurs des crimes n'ont pas encore été identifiés, de sorte qu'aucun jugement n'a été rendu.
The perpetrators had not yet been identified and therefore no punishment had been handed down.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test