Translation for "jaillit" to english
Translation examples
verb
De son cœur jaillit... un flot continu de vertus et de bontés morales.
From her heart has come an ever-increasing flow of virtue and moral blessing.
Il forme un nuage de lumière orange, on dirait que ça jaillit à l'extérieur.
It gives off an orange cloud of light... that just flows right out its seams.
Elle jaillit d'une source sous la maison.
It flows from a little spring beneath the house.
Cette cité est détruite, cette cité est en pleine guerre, elle est détruite, des fournaises partout, du feux qui jaillit de partout.
This destroyed city, this city in war, it´s destroyed, furnaces everywhere, flowing fire everywhere
Son Energie jaillit! Jaillit à travers moi!
Its energy flows flows through me.
On ouvre les robinets sans l'ecoulement de l'eau de l'air chaud jaillit de la tête,
We switch the sprinklers on without water flow, hot air pours out of the heads,
Tu es pour moi la source d'où jaillit la poésie.
The spring from where poetry flows.
Ce printemps jaillit de la rivière Léthé.
This spring flows from the River Lethe.
Je voulais vous dire, mes sœurs, que lorsque la vertu jaillit du ruiss... de la riv..., de la...
And I wanna say to you, sisters, that when righteousness flows from the str- - From the riv- - From the--
verb
Le premier homme fait un faux-pas. La mine jaillit, le reste de la colonne explose, plus de têtes, de membres...
First man trips the primary, mine shoots up, the rest of the column walks into the blast.
Non, ça jaillit devant.
Shit water's going down and the water-- It shoots out the front.
Sous la croûte terrestre, y a du magma visqueux en fusion. C'est ça qui jaillit du centre de la Terre.
Those fire-breathing mountains. ...and it comes shooting out from the center of the earth.
Ensuite, tu vas me dire que de l'eau jaillit de votre nez quand vous êtes heureux.
Next you're going to tell me water shoots out of your nose when you're happy
Tu lis dans les pensées et la lumière jaillit de tes doigts.
You can read minds and shoot light out of your fingers.
Le chagrin, ou il arrive à fondre et à s'écouler par les yeux, ou bien... il devient tranchant comme une lame et jaillit de la bouche,
The sorrow. It either melts and streams out of your eyes. Or, it becomes hard like a sword and shoots out of your mouth.
Ici, il germe, jaillit comme un jeune arbre.
Here it sprouts, shoots up like a sapling.
Et il sort en gouttelettes comme la rosée qui jaillit sur l'herbe.
And it fucking sprinkles out like morning dew shooting all over the grass.
Voici venir Occy, le gagnant OPPro qui jaillit du tube... dans un style qui I'a conduit au sommet.
[Joe] Here comes Occy. The O.P. Pro winner shoots out of the tube... with a style that's taken him to the top.
verb
Il se propulse grâce à un jet d'eau qui jaillit d'un entonnoir. Mais comme il voyage coquille première, il ne voit pas dans quelle direction il va.
It's powered by a jet of water, squirting from a siphon but it travels shell first, so it can't see exactly where it's going.
Le trou est net, le sang jaillit assez fort.
Rather a neat hole and squirting blood like a bilge pump.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test