Translation for "jaillissement" to english
Translation examples
noun
- J'ai fait un rectal, ça a jailli.
He started gushing.
Non. Le sang va jaillir, tu ne peux pas faire ça...
No, the blood will gush out.
Au début, ça avait l'air du jaillissement d'une fontaine.
At first, it looked like one fountain gushing.
Le sang a jailli de cette énorme plaie ouverte.
Blood gushed out of the sawed off opening
Il y a de la musique dans le jaillissement d'un ruisselet.
There's music in the gushing of a rill.
Elle coule comme un ruisseau jaillissant, me trempant
Like a gushing stream she flows, drenching me
Laissons jaillir la semence de l'amour.
Let the free seed of love gush forth.
Neleretienspas laisse cet amour jaillir
Don't hold it back let this love gush
On a vu la soucre jaillissant à flanc de colline.
Then we found water gushing out the hillside.
- 2 litres ont jailli.
Two litres gushed out.
noun
Il avait été vu vivant, couché sur le sol, du sang jaillissant de la poitrine.
He was seen alive, lying on the floor with blood spurting from his chest.
Il y a du bon... mais tu dois injecter dans tes textes plus d'énergie spontanée, ça doit jaillir de toi comme ton sang.
You're onto something, but you must feed the text with spontaneous energy. It has to spurt out of you like blood.
Et cet endroit y pénètre en faisant jaillir des connaissances...
And letting this place just thrust into and spurt knowledge into...
Il a jailli de l'argent Et une pluie de sang Une pluie divine
Spurting out money, red rain rain of god.
Je veux voir le sang jaillir.
I want to see the blood spurting.
Le sang peut jaillir à deux mètres lorsque l'artère carotide est sectionnée.
Blood will spurt up to two meters when the carotid artery is severed.
La lacération au cou a dû faire jaillir beaucoup de sang.
Front laceration would have led to a lot of arterial spurting.
Mais beaucoup de sang a jailli et il ne s'est douté de rien ! Ça montre son bas niveau intellectuel.
But when so much blood spurted out and he didn't suspect anything that shows his low level of intelligence.
Ça a du jaillir d'une artère.
That is arterial spurt.
"Ivre de plaisir, son jus incandescent commence à jaillir."
"Drunken with pleasure, her incandescent juice spurts out."
noun
Son cul va jaillir comme une fontaine.
His ass will spout like a fountain.
Ça va jaillir Gémissements des femmes
It'll spout
Parce que ça semble toujours jaillir sans arrêt.
Because it always seems like you're spouting it out.
Alors elle aide quelqu'un à s'arrêter de bégayer pour qu'ils puissent faire jaillir cette propagande répressive.
So she's helping someone stop stuttering so they can spout this repressive propaganda.
Et ce qui a été fait par Phillip Kellian jaillissant sur la théorie de Kimble d'il y a 30 ans ?
And what was Phillip Kellian doing spouting off about Kimble's theories 30 years ago?
En jaillissant de la pendule, dit:
Spouting out of the clock, says:
Je savais que la minute où je vous ai dit, vous commencez jaillissant recherche et deuxième deviner.
I knew the minute I told you, you would start spouting research and second-guessing.
"et faisons jaillir les flammes de nos engins"
*Spouting our flame from under *
Sitôt que tu ouvres la bouche, tu fais jaillir de la merde.
Focus on your fucking plug. DOUGIE: Every time you open your mouth, you spout out bullshit all the time.
Nous plongeons, Notre feu jaillissant de dessous
Down we dive, spouting our flames from under
noun
à faire jaillir la semence dont nous fûmes tous créés.
Help it shoot the semen from which we're all created.
Spiderman fait jaillir des toiles de ses poignets, et se balance dans les airs.
Spider-Man. he shoots webs out of his wrists. and he goes swinging around.
Les miracles ont l'habitude de jaillir de son cul.
Miracles do take habit of shooting out of your ass.
Je veux dire, elle vient d'Italie, elle fait jaillir de la lave.
I mean, from Italy, shoots lava.
Tu t'es battue contre un machin en métal qui fait jaillir de l'eau.
You've mounted a crusade against a metal thing that shoots out water.
Je ne ferai pas jaillir des feux d'artifice de mes seins.
I'm not shooting fireworks out of my tits.
Mais dès qu'il a mis la bobine en marche, j'ai vu de l'électricité jaillir de mes doigts.
I literally had electricity shooting out my fingers.
Je veux qu'elle voie jaillir l'eau!
I want her to see the water shoot up!
Moi je venais faire jaillir le pétrole, réaliser le rêve de mon père.
I came here to make oil shoot into the Siberian sky, as my dad wanted.
Je n'aime pas le feu jaillissant de chaque trou de mon corps.
I just don't like fire shooting out of every hole in my body.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test