Translation for "islamo" to english
Translation examples
Sont concernés non seulement la coopération judéo-chrétienne mais aussi le renforcement du dialogue islamo-chrétien.
This concerns not only Christian-Jewish cooperation but also the improvement of Christian-Muslim dialogue.
Selon cette vision historique, c'est l'Europe, c'est-à-dire le Christianisme qui en raison de son impérialisme raciste, est à la source des conflits islamo-chrétiens et non l'idéologie du djihad, qui n'est jamais mentionnée.
This vision of history places the blame for conflict between Muslims and Christians on Europe, that is on Christianity, guilty of racist imperialism; no blame is placed on the ideology of Jihad, which is never even mentioned.
C'est donc le Christianisme qui doit faire son mea-culpa et œuvrer à la disparition d'Israël pour favoriser la réconciliation arabo-européenne et islamo-chrétienne.
Hence, Christianity should admit guilt and make amends by striving for the demise of Israel in the interest of Arab-European and Muslim-Christian reconciliation.
C'est dans cet esprit qu'il a organisé, en avril 2003, un séminaire sur le dialogue islamo-chrétien, qui a réuni de nombreux responsables religieux.
In that spirit, it had organized, in April 2003, a seminar on Muslim-Christian dialogue, in which many religious personalities had participated.
Il n'est pas rare qu'un couple islamo-chrétien reçoive le sacrement du mariage dans une église ou une mosquée.
It is not uncommon for a Christian and Muslim couple to perform the rites of holy matrimony in a church or in a mosque.
C'est dans cet esprit que j'ai proposé la tenue à Dakar, d'une conférence internationale sur le dialogue islamo-chrétien, dont l'objectif est, notamment, d'aider à mieux nous connaître, de renforcer la coexistence pacifique entre musulmans et chrétiens et de promouvoir le dialogue entre les cultures.
That is why I suggested that we hold an international conference in Dakar on an Islamic-Christian dialogue, whose objectives would be to help us better understand one another, to strengthen peaceful coexistence between Muslims and Christians and to promote a dialogue among cultures.
Il importe de noter dans ce contexte qu'à la fin du mois d'octobre 2002, Bahreïn, convaincu de l'importance du dialogue visant à rapprocher les peuples et les croyances religieuses, a accueilli la Conférence sur le dialogue islamo-chrétien.
Convinced of the importance of the dialogue designed to bring peoples and religions closer together, Bahrain had hosted the Muslim-Christian Dialogue Conference at the end of October 2002.
À cet égard, elle a rappelé les initiatives suivantes prises par le monde islamique: le dialogue des civilisations (Iran), l'entente religieuse et culturelle, l'harmonie et la coopération (Pakistan), la décennie mondiale de la culture de paix et de la non violence envers les enfants du monde 2001-2010 (Bangladesh), le séminaire sur l'Islam et l'Occident (Qatar) ainsi que le Forum conjoint OCI/Union Européenne sur la civilisation et l'harmonie: la dimension politique (Turquie), la déclaration du deuxième Congrès des leaders du monde et les religions traditionnelles (Kazakhstan), l'Alliance des civilisations coparrainée par la Turquie et le second Forum de l'Alliance des civilisations, les 6 et 7 avril 2009 à Istanbul, la conférence internationale sur le dialogue islamo-chrétien en 2008 (Sénégal), la troisième conférence internationale sur << Le monde musulman et l'Occident : réduire la fracture >>, les 9 et 10 juin 2008 à Kuala Lumpur (Malaisie), << La onzième réunion internationale sur l'échange culturel et les rapports entre les civilisations >> tenue du 15 au 25 aout 2008 à Sanaa, Yémen; et la conférence internationale sur le dialogue tenue du 16 au 18 juillet 2008 à Madrid, Espagne, sous les auspices du Roi Abdullah Bin Abdelaziz, de l'Arabie saoudite et le Roi Juan Carlos d'Espagne.
In this regard, the Meeting recalled the following initiatives from the Islamic World: Dialogue among Civilizations -- Iran; Religious and Cultural Understanding, Harmony and Cooperation -- Pakistan; International Decade for a Culture of Peace and NonViolence for the Children of the World, 2001-2010 -- Bangladesh; Seminar on Islam and the West -- Qatar; OIC-EU Joint Forum on "Civilization and Harmony: The Political Dimension" Turkey; Declaration of the Second Congress of Leaders of World and Traditional Religions -- Kazakhstan; Alliance of Civilizations cosponsored by Turkey and the Second Forum of the Alliance of Civilizations held in Istanbul on 6-7 April 2009; International Conference on Islamic-Christian Dialogue (Senegal, 2008); Third International Conference on the Muslim World and the West: Bridging the Gap (Kuala Lumpur, Malaysia, 9-10 June 2008); 11th International Cultural Exchange and Civilization Acquaintance Meeting (Sana'a, Yemen, 15-25 August 2008); and the World Conference on Dialogue under the auspices of King Abdullah bin Abdul Aziz, King of Saudi Arabia and King Juan Carlos of Spain (Madrid, Spain, 16-18 July 2008).
Toutefois, pas plus le gouvernement islamo-démocratique que son successeur sont parvenus à vraiment contrôler le territoire national dévasté par des affrontements armés entre clans rivaux, surtout dans le sud et à l'est du pays.
However, neither the Islamic-Democratic Government nor its successor was able to secure full control over national territory, which has been devastated by armed clashes between rival clans, mainly in the south and east of the country.
Au demeurant, il plonge ses racines dans la riche culture islamo-iranienne.
Moreover, it has root in our rich Islamic-Iranian culture.
Diverses formations paramilitaires ont vu le jour sous les noms de "Milices islamo-démocratiques", "Milices de Garm", "Miliciens pamiris", "moudjahidin" et "Milices du parti de la Renaissance islamique".
This gave rise to various paramilitary organizations such as the "Islamic Democratic Militias", "Garm Militias", "Pamir Militiamen", "Mujahidin" and "Militias of the Islamic Renaissance Party".
9. Il faut d'urgence poursuivre et renforcer le dialogue islamo-chrétien et le dialogue entre l'islam et l'occident, en vue d'assurer la coopération entre les deux parties afin d'éliminer le phénomène du terrorisme et de l'extrémisme.
9. There is a pressing need to continue and revitalize the dialogue between Islam and Christianity and between Islam and the West with a view to ensuring cooperation between the parties in order to eradicate the phenomena of terrorism and extremism.
Du 4 au 6 juillet 2007, le Ministère de l'orientation et de la dotation religieuses a organisé à Khartoum, sous les auspices du Président soudanais, une conférence internationale sur le dialogue islamo-chrétien.
From 4 to 6 July 2007, the Ministry of Guidance and Religious Endowments organized an international conference on Islamic-Christian dialogue in Khartoum, under the auspices of the President of the Sudan.
Par ailleurs, un Comité islamo-catholique de liaison a été créé, le 22 juin 1995, le lendemain de l'inauguration de la mosquée de Rome.
On 22 June 1995, an Islamic-Catholic Committee was set up, immediately following the inauguration of the Rome Mosque.
A Douchanbé, des centaines de personnes ont été exécutées en janvier 1993 pour avoir appuyer le gouvernement islamo-démocratique ou simplement pour appartenir à des ethnies demeurant dans des parties du pays qui échappaient au contrôle du nouveau gouvernement.
In Dushanbe hundreds of persons were executed in January 1993 for supporting the Islamic-Democratic Government or simply for belonging to ethnic groups living in parts of the country not under the control of the new Government.
Pour promouvoir cette démarche, le Royaume du Bahreïn accueillera la dixième session de la conférence sur le dialogue islamo-chrétien, du 28 au 30 octobre 2002.
In furtherance of this approach, the Kingdom of Bahrain will also host the tenth session of the Islamic-Christian Dialogue Conference, to be held from 28 to 30 October 2002.
Malgré les difficultés, le dialogue inter-religieux est favorisé et se manifeste notamment par la création d’associations islamo-chrétiennes.
Despite the difficulties, inter—religious dialogue is encouraged and manifests itself notably through the establishment of Islamic—Christian associations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test