Translation for "irrespect" to english
Translation examples
Sa position dans cette affaire ne doit pas cependant être interprétée comme une marque d'un quelconque irrespect à l'égard du rôle du Comité consistant à surveiller l'application de la Convention.
Nevertheless, its position in this matter should not be interpreted as a sign of any disrespect for the Committee's work in monitoring implementation of the Convention.
Nous considérons le multilatéralisme comme un bouclier contre l'injustice et l'irrespect dans les relations internationales et comme l'outil idoine pour édifier un monde meilleur.
We view multilateralism as our shield against injustice and disrespect in international relations and as our most valuable tool to build a better world.
Toute forme de mauvais traitement, de négligence ou d'irrespect des usagers du système de santé représente une atteinte à leurs droits.
Any form of abuse, neglect or disrespect of health system users undermines their rights.
Les forces d'occupation israéliennes persistent dans leur irrespect des valeurs religieuses et du caractère sacré des lieux de culte.
The Israeli occupation forces continue to show disrespect for religious values and the sacred nature of places of worship.
J'ai compté 15 mensonges ou marques d'irrespect que je commenterai brièvement ensuite, mais que je ne peux laisser passer sans plus.
I counted 15 lies or disrespectful attacks, on which I will comment briefly. I cannot fail to take the opportunity to reject them.
La pente est raide et glissante entre les discours empreints de marques d'irrespect des responsables nationaux et les crimes haineux commis par des individus qui ont le sentiment que leurs actes sont cautionnés.
The slope is steep and slippery between statements of disrespect coming from national leaders and hate crimes committed by individuals who feel they have been given licence.
Deuxièmement, les méthodes fondées sur l'irrespect des nations sont inefficaces, et ce, depuis longtemps.
Secondly, methods based on disrespecting nations have long been ineffective.
Il est également essentiel de mettre un terme à toutes les atteintes au principe de la compétence universelle et à l'irrespect concomitant de la territorialité des législations nationales, qui ont un effet déstabilisant sur les relations internationales.
It was also vital to end all abuse of the principle of universal jurisdiction and the attendant disrespect for the territoriality of national laws, which had a destabilizing effect on international relations.
Au sein de la famille, déjà, enfants et adolescents sont trop souvent exposés aux sévices, aux coups et à l'irrespect.
To start, within the family setting children and adolescents are all too often the victims of aggression, beatings, and disrespect.
Je n'ai pas signifié irrespect.
I didn't mean disrespect.
C'est de l'irrespect pur et dur.
It's blatant disrespect.
- C'est l'ultime signe d'irrespect.
- That's the ultimate sign of disrespect.
C'est de l'irrespect fils !
That's disrespect, son!
- Irrespect d'un officier fédéral ?
- Disrespecting a federal officer?
Tellement d'irrespect ici.
The disrespect is real around here.
Pour quoi ? Infractions, attitude, irrespect.
- Infractions, attitude, disrespect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test