Translation for "intervenants" to english
Intervenants
adjective
Translation examples
adjective
Les intervenants ont souligné que non seulement cette forme de criminalité avait des incidences négatives sur le climat économique et la confiance des milieux d'affaires, mais que de plus elle réduisait l'assiette fiscale, faussait la concurrence et avait à long terme des effets négatifs sur la démocratie et la bonne gouvernance.
The speakers emphasized that such crimes not only had an adverse effect on the economic climate and business confidence, but also undermined the tax base, interfered with competition and had a negative long-term impact on democracy and good governance.
523. En ce qui concerne la réforme de la justice, la Cour populaire suprême et les services pertinents avaient pris une série de mesures, notamment un plan de réforme du pouvoir judiciaire adopté en mars 2009, et incluant 30 mesures telles que la publication sur Internet des actes d'accusation, le contrôle du pouvoir discrétionnaire et l'engagement de poursuites contre les personnes intervenant illégalement dans les procédures des tribunaux indépendants.
523. Regarding judicial reform, the Supreme People's Court and relevant departments had taken a series of measures, including a judicial reform outline, in March 2009, covering 30 measures, such as posting judicial indictment on the Internet, regulating discretionary power and holding accountable those illegally interfering with independent court proceedings.
L'intervenant demande qu'on clarifie les recours disponibles si ce mécanisme porte atteinte à un droit protégé par le Pacte.
Clarification was needed on the remedies available in the event that that machinery interfered with any right protected under the Covenant.
M. de Greiff a instamment prié les États non seulement de s'abstenir de s'immiscer dans les activités menées par la société civile dans le cadre du travail de mémoire, mais aussi de prendre des mesures constructives, par exemple, de soutenir plus énergiquement les interventions culturelles; de garantir la liberté et l'indépendance effectives des acteurs intervenant dans ce processus, notamment en libéralisant la création des organisations de la société civile; de faciliter l'accès aux archives; et de soutenir un système éducatif qui favorise un enseignement de l'histoire qui tienne compte de différents points de vue.
Mr. de Greiff urged States to not only refrain from interfering with the work of civil society for memorialization, but also to take positive steps, for example, by supporting more strongly cultural interventions; guaranteeing effectively the freedom and independence of actors involved in this process, including by liberalizing the establishment of civil society organizations; facilitating access to archives; and supporting an education regime that was sympathetic to history teaching on the basis of a multi-perspective approach.
Le Secrétaire général et ses proches collaborateurs ont compromis l'indépendance du processus de sélection des membres du Conseil de justice interne en intervenant dans la désignation du représentant du personnel et juriste éminent.
119. The Secretary-General and his senior officials have compromised the independence in the selection process of the members of the Internal Justice Council by interfering in the nomination of the staff's representative and distinguished jurist.
32. En général, les pays qui poursuivent une politique industrielle et une politique relative aux PME relativement volontaristes, intervenant ainsi davantage dans la répartition de l'investissement privé et étant donc classés relativement loin dans l'indicateur de la liberté économique, n'ont pas nécessairement des résultats plus mauvais pour ce qui est de la croissance du PIB et du développement technologique que des pays à haut niveau de <<liberté économique>> et où les politiques en matière d'IED sont minimalistes.
In general, countries that pursue a relatively proactive industrial and SME policy, thus interfering more in the allocation of private investment and therefore ranking low in the Economic Freedom Index, do not necessarily fare worse in terms of GDP growth and technological development than countries with a high level of "economic freedom" and minimalist FDI policies.
24. L'intervenant partage l'opinion de M. Banton sur l'utilité d'avoir des statistiques fiables et comparables concernant les minorités ethniques, mais l'un des problèmes qui se pose à cet égard est que les membres des minorités ne souhaitent plus être considérés comme tels dès qu'ils ont acquis la nationalité néerlandaise, ce qui les rend difficiles à identifier sans porter atteinte à leur vie privée.
24. He shared Mr. Banton's opinion regarding the usefulness of reliable and comparable statistics on ethnic minorities, but one of the problems in that regard was that members of minorities no longer wished to be considered as such once they acquired Netherlands nationality. That made it difficult to identify them without interfering with their privacy.
Les délégations en question ont souligné que, si le but était de créer une cour criminelle internationale et non d'envoyer des messages rassurants de progrès, il était malavisé de fixer des calendriers peu réalistes et de parler de la convocation d'une conférence, empiétant ainsi sur les prérogatives de l'Assemblée générale et intervenant prématurément dans le déroulement normal des travaux.
The delegations in question warned that if the goal was to establish an international criminal court rather than sending political signals of progress, it was unwise to set unrealistic timetables and refer to the convening of a conference, thereby pre-empting the authority of the General Assembly and prematurely interfering with the normal course of things.
Les Etats-Unis d'Amérique et certains de leurs alliés se sont ingérés de façon flagrante dans les affaires intérieures de l'Iraq, notamment en intervenant militairement dans le nord du pays directement, sans mandat du Conseil de sécurité.
32. The United States of America and some of its allies had flagrantly interfered in the internal affairs of Iraq, inter alia, by direct military intervention in northern Iraq with no mandate from the Security Council.
Certains organochlorés semblent avoir la capacité d'imiter ou de bloquer le fonctionnement hormonal normal, intervenant ainsi dans les processus naturels du corps, y compris le développement sexuel normal.
Some organochlorines appear to have the ability to mimic or block the normal functioning of hormones, interfering with natural body processes, including normal sexual development.
Mais en intervenant, tu risques d'interférer...
I'm just afraid you might be interfering while we're intervening.
Que vous rompez en prenant le commandement de ce vaisseau, et en intervenant dans mes décisions.
Which you are breaking by taking over our vessel, interfering with my decisions.
Intervenant dans les affaires des autres. Elle devrait arrêter. Ou des gens seront blessés.
Interfering in other people's affairs - she really should stop... ..or people could get hurt.
La Fédération a fait une grave erreur en intervenant.
The Federation made a grave mistake in interfering.
Vous avez ignoré la directive première en intervenant.
You even ignored the prime directive by interfering.
Mais en intervenant ainsi, ne violaient-ils pas leur propre loi?
Well, they interfered, too. Isn't that breaking their own rule?
Comme si elle était venue me protéger, intervenant comme un ange.
It was as if she had interfered. "I won't have any of that".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test