Translation for "iniquité" to english
Translation examples
noun
La sentence prononcée contre M. Xanana Gusmão - la prison à vie - était d'une iniquité et d'une inhumanité flagrantes.
The sentence handed down on Xanana Gusmão - life imprisonment - was striking in its iniquity and inhumanity.
Nous veillerons à la bonne application de la loi de manière à bannir toute iniquité et injustice.
We shall ensure the proper application of the law in order to eliminate all forms of iniquity and injustice.
25. La nécessité d'affirmer plus fortement la solidarité internationale procède de l'iniquité qui caractérise les relations internationales.
25. The need for increasing affirmation of international solidarity arises from the state of iniquity that characterizes international relations.
Une politique nationale d'égalité entre les sexes, visant à réduire les inégalités et les iniquités dans chaque secteur, est pratiquement au point.
6. A national gender policy was currently being finalized, which was calculated to reduce inequalities and iniquities in every field.
La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.
Truth is devalued when it is not associated with justice, and the application of justice without the understanding that truth imparts engenders the worst iniquities.
Autrement dit, ils doivent adhérer à la conception islamique de leur propre iniquité.
In other words, they must adhere to the Islamic conception of their iniquity.
Telle que définie par la résolution précitée, le mandat de la Mission d'enquête de l'ONU portait en lui-même le germe d'iniquité.
As defined by the aforementioned resolution, the mandate of the United Nations Investigative Team carried within it the seeds of iniquity.
Entre l'impunité et l'iniquité s'interpose la justice.
Between impunity and iniquity, justice steps in.
C'est le règne de l'iniquité et de l'intransigeance, de la terreur et de la peur.
These are times of iniquity and intransigence, terror and fear.
La réforme doit précéder les négociations afin de ne pas perpétuer les iniquités qui caractérisent le commerce international et d'éviter d'accroître la marginalisation des droits de l'homme dans les accords économiques.
Reform should precede negotiations to avoid perpetuating iniquities in international trade and increasing the marginalization of human rights in economic agreements.
"L'iniquité pourra émerger souvent,
Iniquity can often appear
Ils découvrent des iniquités.
They search out iniquities.
Un antre d'iniquité.
A den of iniquity.
"L'iniquité est vaine, l'iniquité n'est rien.
Iniquity is vain Iniquity is nothing.
- Horrible exemple d'iniquité!
- Horrible example of iniquity!
"Repaire de l'iniquité ?
Den of iniquity?
Rejoins-nous dans l'iniquité.
Join us in iniquity.
noun
Rompre avec le cycle de la violence et de l'iniquité
Breaking the cycle of violence and inequity
Le Conseil de sécurité comporte des iniquités inhérentes à sa nature.
The Security Council has in-built inequities.
Et ces statistiques ne montrent pas non plus les iniquités géographiques, ni les iniquités entre les différents peuples.
Moreover, statistics veil geographic inequities and inequalities among the various peoples.
3. Lutte contre la pauvreté et l'iniquité
3. Combating poverty and inequity
Cela conduit à d'inévitables iniquités dans certains cas d'espèce.
Inevitably this leads to inequities in individual cases.
B. Pauvreté, iniquité et conflits
Poverty, inequality and conflict
Défi. Nous ne pleurons pas sur les iniquités de la vie.
"Challenge." We do not whine about the inequities of life.
Vous avez laissé cet endroit devenir un repaire d'iniquité.
You've let this place become a den of inequity.
En chemin, le juste est assailli de toutes parts par les iniquités
"The path of the righteous man,." ",.is beset on all sides by the inequities of the selfish.,."
Elle ne nous ferme pas les yeux face à l'injustice et à la misère, pas plus qu'elle ne nous interdit de faire entendre notre voix pour dénoncer l'iniquité.
It does not close its eyes when confronted with injustice and poverty. It does not prevent us from raising our voice when injustice must be called by its name.
Elle devrait démarrer très tôt dans le cursus scolaire (dès la maternelle) et représenter un des axes de la lutte contre l'iniquité en matière de santé.
It should be initiated early in the education cycle (from nursery school) and constitute one of the pillars in the struggle against injustice in the area of health.
Ainsi, la justice sera égale pour tous et les nouveaux concepts dont la mondialisation est porteuse, seraient prémunis contre toute forme d'iniquité, d'abus ou d'exclusion.
As a result, justice will be equal for all, and the new concepts introduced by globalization will be immunized against any form of injustice, abuse or exclusion.
C'est une garantie essentielle pour la victime, exception certes au système de l'unité de la faute pénale et civile mais de nature à éviter certaines iniquités.
While it is an exception to the system unifying criminal and civil offences, it helps to avoid certain injustices.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test