Translation for "inhérent au système" to english
Inhérent au système
  • inherent in the system
Translation examples
inherent in the system
Elle pourrait aussi permettre de corriger les inégalités inhérentes au système de tribunaux spéciaux tels que le Tribunal pénal international pour l'ex—Yougoslavie et le Tribunal international pour le Rwanda, et servir de modèle aux cours criminelles nationales.
It also has the potential to remedy the inequities inherent in a system of ad hoc tribunals, such as the ICTY and the ICTR, as well as serve as a model criminal court for criminal courts within national jurisdictions.
Il était évident qu'il fallait un Conseil efficace pour rassembler, dans un esprit d'équipe, les diverses forces inhérentes au système, et le Secrétaire général se réjouissait à l'idée de poursuivre à cette fin sa collaboration avec tous les chefs de secrétariat.
It was clear that an effective CEB was needed to bring together the various strengths inherent in the system in a spirit of teamwork, and he looked forward to working further with all executive heads to this end.
En outre, étant donné la lenteur inhérente au système de sélection des candidats, due à la maigreur des effectifs dont disposent les bureaux qui s'acquittent de ces fonctions, il arrive souvent que les candidatures de nombre de candidats externes ne soient pas examinées, ce qui limite la capacité de l'Organisation d'attirer des candidats externes compétents ayant les qualifications requises.
43. In addition, the delays inherent in the system for clearing candidates, which are due to the limited staffing capacity of the offices performing those functions, often result in the applications of many external candidates remaining unreviewed, thus limiting the Organization's ability to attract competent and suitably qualified external candidates.
Il est toutefois conscient des dangers inhérents aux systèmes d'autogestion interne et il est d'avis que des mécanismes de protection efficaces sont indispensables pour garantir que ces systèmes ne se retournent pas contre les prisonniers vulnérables et ne soient pas utilisés comme des moyens de coercition ou d'extorsion.
However, the Subcommittee is also aware of the dangers inherent in such systems and is of the view that there must always be effective safeguards to ensure that such systems of internal self-management do not work to the detriment of vulnerable prisoners, or are used as means of coercion or extortion.
Mais certaines pratiques discriminatoires peuvent être inhérentes au système, car le choix des matières offertes dans les écoles uniquement pour les garçons et uniquement pour les filles est différent.
But some discriminatory practices may be inherent in the system, since the choice of subjects offered in boys-only and girls-only schools is different.
Les démarches qui facilitent le suivi des qualités dynamiques de la résilience inhérente aux systèmes écologiques et permettent l'auto-adaptation, comme la connectivité, l'intégrité du régime des perturbations (par exemple le régime des incendies, des moussons, les cyclones tropicaux ou les courants) et l'hétérogénéité de l'habitat sont également décisives.
Also critical are approaches that help to track the dynamic qualities of resilience inherent to ecological systems and that enable auto-adaptation, such as connectivity, integrity of the disturbance regime (e.g. fire, monsoon, tropical cyclone or flow regime) and habitat heterogeneity.
La cohésion et l'harmonie des séries temporelles sous-jacentes pour les statistiques environnementales sont servies par l'introduction d'identités d'équilibres comptables inhérents au Système.
The mutual coherence and consistency of the underlying time series for environmentally related statistics are advanced through the introduction of accounting identities and balances inherent in the system.
Cependant, si ces autres éléments de l'architecture internationale n'existaient pas, le mandat du Représentant, en soi, serait des plus insuffisant, compte tenu du manque de ressources inhérent au système des procédures spéciales et du fait qu'elles ne sont pas appelées à être opérationnelles sur le terrain.
However, if these other parts of the international architecture did not exist, the Representative's mandate in and of itself would be woefully insufficient, given the lack of resources inherent to the system of special procedures and the fact that they are not called upon to be operational on the ground.
6. Cette démarche fait partie de l'engagement réciproque inhérent au système énoncé dans la résolution 1296 (XLIV) du Conseil économique et social : l'ONU assure l'accès aux décideurs et, en échange, reçoit des conseils, des critiques et des propositions concernant les mesures à prendre.
6. This is a part of the reciprocal commitment inherent in the system outlined in Economic and Social Council resolution 1296 (XLIV): the United Nations provides access to the policy makers and in return receives advice, criticism and proposals for needed action.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test