Translation for "inefficacité" to english
Inefficacité
noun
Translation examples
j) L’inefficacité des contrôles frontaliers;
(j) The inefficiency of border controls;
c) Inefficacités institutionnelles et problèmes de procédures;
(c) Institutional inefficiencies and procedural problems;
Inefficacité des mesures de prévention de la récidive
Inefficient measures to prevent recidivism
d) Faiblesse ou inefficacité des cadres réglementaires;
Inappropriate or inefficient regulatory frameworks;
Certain degré de discrimination et d'inefficacité
Some discrimination or inefficiency.
4. Réduire les facteurs d'inefficacité
4. Reducing inefficiencies
Cette situation entraîne une inefficacité.
This creates inefficiency.
Inefficacité de l'administration des douanes;
Inefficient customs administration;
C. Inefficacité des chaînes de valeur
C. Inefficiency of value chains
C. Inefficacité des chaînes de valeur 4
C. Inefficiency of value chains 4
J'en ai assez de votre inefficacité !
I'm tired of your inefficiency, Dietrich!
Parfois, l'inefficacité a ses avantages.
Sometimes, inefficiency works for you.
- Jamais vu une telle inefficacité!
I never heard of such inefficiency.
- Oui, un maximum d'inefficacité.
- Yes, a maximum of inefficiency.
Jusqu'où va votre inefficacité corporelle?
How inefficient is your body?
La négligence engendre l'inefficacité.
- Sloppiness breeds inefficiency.
Une telle inefficacité frise l'incompétence.
Such inefficiency borders on incompetence.
L'absence ou l'insuffisance d'infrastructures et de ressources, la résistance du vecteur aux médicaments et aux insecticides, l'inefficacité des stratégies de prévention et la pauvreté, mère de tous les maux, constituent autant d'obstacles sérieux à relever si l'on veut réaliser les objectifs de la Décennie et si l'on veut surtout éradiquer le paludisme.
The absence or inadequacy of infrastructure and resources, the resistance of vectors to pharmaceuticals and insecticides, the inefficacy of prevention strategies, and poverty -- the mother of all these ills -- are serious obstacles that must be overcome if we wish to achieve the objectives of the Decade, first and foremost to eradicate malaria.
Nous suggérons à ce sujet que les Nations Unies adoptent une politique protégeant les femmes contre la violence, non à travers des campagnes à durée déterminée, dont l'inefficacité a été prouvée, mais plutôt en réconciliant les attitudes culturelles et en renforçant la prise de conscience.
In that connection, we suggest that the United Nations should adopt a policy to protect women against violence not through fixed-term campaigns, the inefficacy of which has been proven, but, rather, by reconciling cultural attitudes and building awareness.
L'inefficacité du système scolaire est démontrée par l'abandon des études, notamment des filles, et par un fort taux de redoublement.
It found confirmation of the inefficacy of the educational system in the drop-out rate, particularly among girls, and the large number of pupils repeating a year.
Devant la montée de la violence et l'inefficacité des mesures prises, M. Changala demande à la Commission de proroger le mandat de l'expert indépendant.
Considering the rise in violence and the inefficacy of the action taken, the Commission should extend the mandate of the Independent Expert.
Cette "théorie" est désormais caduque tant juridiquement que sur le plan pratique, de plus en plus d'éléments attestant l'inefficacité des sanctions économiques générales comme moyen de coercition.
This "theory" is bankrupt both legally and practically, as more and more evidence testifies to the inefficacy of comprehensive economic sanctions as a coercive tool.
Elle s'est également inquiétée de l'inefficacité des procédures de recours qui ne faisaient qu'ajouter à la confusion sans pour autant porter sur la substance des recours déposés par les missions permanentes.
She also expressed concern about the inefficacy of the appeals procedure, which in her view added confusion and failed to address the substance of the appeals lodged by permanent missions.
Or, pas plus les cadres que le personnel ne sont satisfaits du système actuel, auquel beaucoup reprochent sa lourdeur, sa lenteur et son inefficacité.
However, neither managers nor staff were satisfied with the current system, which was widely regarded as cumbersome, time-consuming, and inefficacious.
Les politiques suivies par certains États et l'inefficacité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) expliquent la situation d'insécurité nucléaire actuelle.
79. The policies of certain States and the inefficacy of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) had contributed to the current situation of nuclear insecurity.
Il s'est également dit préoccupé par la fréquence des crimes et propos dictés par la haine et par l'inefficacité des mesures visant à les prévenir.
It was also concerned about the frequency of hate crimes and hate speech and the inefficacy of the measures in preventing such acts.
Les attaques contre ces catégories de Colombiens ont aussi démontré l'insuffisance et l'inefficacité des mesures adoptées par l'État pour prévenir et réprimer ces crimes, exercer les contrôles nécessaires pour garantir le déroulement normal de l'activité universitaire et l'exercice de la liberté d'enseignement.
The victimization of these Colombian citizens also demonstrated the inadequacy and inefficacy of the measures taken by the State to prevent and punish such crimes, exercise the control needed to allow universities to go about their normal business, and guarantee academic freedom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test