Translation for "indiquer avoir" to english
Indiquer avoir
Translation examples
indicate having
La majorité des réfugiés interrogés par le Haut—Commissariat ont indiqué avoir été témoins d'au moins un incident dans lequel un ou plusieurs individus sont morts de mort violente.
The majority of refugees interviewed by OHCHR indicated having witnessed at least one incident in which one or more individuals died a violent death.
Par ailleurs, l'enquête FG500 démontre que les politiques sont largement diffusées dans ce domaine: moins de la moitié des entreprises ont indiqué avoir connu ellesmêmes <<un problème grave relatif aux droits de l'homme>>, bien que presque toutes aient signalé disposer de politiques ou de techniques de gestion en matière de droits de l'homme.
And the FG500 survey demonstrates that there is substantial policy diffusion in this domain: fewer than half of the respondents indicated having experienced "a significant human rights issue" themselves, yet almost all reported having policies or management practices in place relating to human rights.
En ce qui concernait les conclusions, ces organisations ont noté que la délégation n'avait pas indiqué avoir accepté aucune des recommandations du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, en particulier celles relatives à la modification du programme de contre-insurrection mis en œuvre par l'État, et relevé que la présentation de plaintes et la condamnation de quatre personnes ne changeaient rien au fait que pas un seul militaire n'avait été reconnu coupable de ce type de violations.
In relation to the outcome, they noted that the delegation did not indicate having adopted any of the recommendations of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, especially on the changes in the counterinsurgency programme currently being implemented by the State, and noted that the filing of cases and the conviction of four persons did not negate the fact that not a single military person was convicted of such violations.
142. Tous les pays ayant répondu au questionnaire ont indiqué avoir mis en place une coopération internationale visant à lutter contre le blanchiment d'argent, notamment en matière d'entraide judiciaire et d'échange de renseignements financiers.
All respondents indicated having in place international cooperation to combat money-laundering, including on mutual legal assistance and the exchange of financial intelligence information.
S'il a indiqué n'avoir aucune préoccupation majeure, le Comité n'en a pas moins signalé que plusieurs éléments risquaient d'entraver l'application des normes.
59. While the Board of Auditors indicated having no major concerns, it highlighted various implementation risks.
16. Le Comité d'experts de l'OIT a sollicité des précisions au sujet des informations selon lesquelles 90 % des femmes ont indiqué avoir été victimes de harcèlement sexuel dans le cadre de leur emploi, et des mesures prises à cet égard.
The ILO Committee of Experts sought information on reports that 90 percent of women indicated having been sexually harassed in the course of employment, and on measures taken.
Quelques pays seulement avaient indiqué avoir mis en place des programmes dans ce domaine.
A few countries reported having established relevant programmes.
Quelques pays seulement ont indiqué avoir créé des programmes dans ce domaine.
A few countries reported having established such programmes.
Neuf pays ont indiqué n'avoir eu aucun problème.
Nine countries reported having experienced no problems at all.
c) Les États qui ont indiqué avoir gelé des avoirs sans fournir d'autres renseignements.
(c) States that reported having frozen assets without providing any additional information.
L'un a indiqué avoir conclu des accords destinés à accroître l'efficacité de l'extradition.
One State reported having concluded agreements to enhance the effectiveness of extradition.
Les experts n'ont pas indiqué avoir remarqué de quelconques incohérences entre les versions linguistiques.
The experts did not report having noticed any discrepancy between the language versions.
La plupart des pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont indiqué avoir mis en place ce type de mécanisme.
Most of the countries in the LAC region reported having such a mechanism.
18. L'Uruguay a indiqué avoir rejoint le projet PRELAC en mars 2012.
Uruguay reported having adhered to the PRELAC project in March 2012.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test