Translation for "il englobait" to english
Translation examples
En outre, ils soutenaient que la clause compromissoire n'englobait pas l'objet du différend.
In addition, it was said that the arbitration clause did not encompass the subject matter of the dispute.
En outre, le droit à la vie englobait le droit de vivre dans la dignité, en vertu de l'article 21 de la Constitution.
Also, the right to life under article 21 of the Constitution encompassed the right to live with dignity.
Les tribunaux sont allés plus loin en affirmant que la liberté d'expression englobait aussi le droit de recevoir et de donner des informations.
Courts have gone further in holding that this also encompasses the right to receive and impart information.
On a en outre souligné que l'exercice de la compétence nationale englobait l'abandon des poursuites.
It was further stressed that the exercise of national jurisdiction encompassed decisions not to prosecute.
En 1994, le Ministère de l'éducation a créé un groupe consultatif dont le mandat englobait ces objectifs.
In 1994 the Ministry of Education set up an advisory group with terms of reference encompassing these objectives.
L'acceptabilité du protocole facultatif serait mise en péril s'il englobait la non—discrimination d'une manière générale.
The acceptability of the optional protocol would be endangered if it encompassed across-the-board non-discrimination.
Certains considéraient que ce droit englobait la sûreté du titre du prêteur, tandis que d'autres pensaient le contraire.
Some considered that it encompassed lender title security, while others thought that it did not.
En termes de contenu, il fallait évaluer les sous-critères pour voir s'ils recouvraient ce que chaque critère englobait.
In terms of content, they felt that the sub-criteria needed to be assessed to see if they covered what each criterion encompassed.
Le congrès était exhaustif et englobait toute la chaîne de production, de la fabrication à la vente au détail.
The Congress was inclusive, encompassing the entire pipeline of production from manufacturing to retailing.
Il a également reconnu que l'initiative englobait plusieurs axes d'intervention différents qui avaient des incidences administratives et budgétaires.
The Committee also recognized that the initiative encompassed several different work streams that had administrative and budgetary implications.
Ce programme, détaillé dans la circulaire, englobait la langue arabe.
This core program which was detailed in the circular included the Arabic language.
Il y a lieu de conclure que cette référence englobait les groupes d'entreprises.
It was appropriate to draw the conclusion that the reference included enterprise groups.
Cette dernière formule englobait la présence commerciale ou l'établissement.
The latter approach would include commercial presence or establishment.
Ce projet, financé par le gouvernement canadien, englobait les éléments suivants :
The project was funded by the Government of Canada and included:
Le programme de pays englobait certaines provinces orientales.
The country programme did include some eastern provinces.
Le droit à la liberté d'expression englobait la liberté de la presse et des autres médias.
The right to freedom of expression includes the freedom of the press and other media.
Cela englobait les problèmes relatifs à la mise en œuvre des accords.
This includes addressing implementation concerns.
Dans certains cas, la litière englobait des éléments ayant circulé en interne.
In some cases litterfall included internally circulated elements.
101. Le troisième module englobait également les achats et la logistique.
101. Release 3 also included Procurement and logistics.
La question sur la situation matrimoniale englobait la catégorie <<mariage non enregistré>>
Question on marital status included the category "in unregistered marriage"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test