Translation examples
Est-il de la Famille ?
- Is he of the Family?
Que pense-t-il de notre situation?
I pray ya, what thinks he of our estate?
Est-il de la Sainte Société ?
Is he of the sacred society?
Est il de cet ordre ?
Is he of this order?
Que dit-il de notre mariage ?
What says he of our marriage?
"Attendu qu'un homme.. "..fût-il de sang royal,.. "..ne saurait être au-dessus des lois.
Given that no man, be he of royal descent, is above the law that governs mere mortals,
Et qu'en est-il de ça ?
What about this? Huh? What about this?
Qu'advient-il de ce qu'on espérait ?
What about everything we talked about?
Qu'en est-il de votre fille?
What about... And what about your daughter?
Il de vient fou.
He snaps. He goes crazy.