Translation for "hécatombes" to english
Hécatombes
noun
Translation examples
Nous n'avons pas le droit moral ni humain de rester inactifs et d'assister à cette hécatombe.
We do not have the moral or human right to sit by, doing nothing, and watch the horrific slaughter.
Atterré d'apprendre que le massacre de civils innocents à Kigali et dans d'autres régions du Rwanda se poursuit et que de nouvelles hécatombes seraient en préparation,
Appalled at continuing reports of the slaughter of innocent civilians in Kigali and other parts of Rwanda, and reported preparations for further massacres,
Il est peu probable que l'on connaisse un jour le nombre exact d'hommes, de femmes et d'enfants qui ont été victimes de cette hécatombe.
It is unlikely that the world will ever know the exact number of men, women and children slaughtered in this holocaust.
Les exemples historiques les plus célèbres de ce type de terrorisme d'État sont, notamment, le <<règne de la terreur>> en France sous Robespierre, déjà mentionné, les atrocités du régime stalinien en Union soviétique entre 1929 et 1946, ainsi que la terreur d'État instaurée par Hitler dans l'Allemagne nazie, qui a culminé avec le génocide des juifs et des tziganes et l'hécatombe des peuples slaves entre 1933 et 1945.
The most widely known historical examples of this type of State terrorism include the "reign of terror" in France under Robespierre, mentioned already, the atrocities of the Stalinist regime in the Soviet Union between 1929 and 1946, and the State terror of Hitler's Nazi Germany culminating in the genocide of the Jews and Gypsies and the mass slaughter of Slavic people between 1933 and 1945.
C'est, hélas, aussi le siècle dont on se souviendra avec tristesse comme celui de deux grandes hécatombes mondiales et de nombreuses guerres atroces, bien qu'apparemment locales et circonscrites; le siècle des armes de destruction massive thermonucléaires, toxiques, chimiques, et autres; le siècle du terrorisme aveugle et impitoyable, et celui de la terrible pandémie de sida; le siècle, finalement, de la destruction par l'homme de l'équilibre et de la pureté de son environnement, qui menace gravement l'existence même de sa planète.
Unfortunately, it is also a century that will be remembered with sadness, as the century of the two great worldwide slaughters and many dreadful, apparently local and centralized, wars. It is the century of thermonuclear, toxic and chemical weapons and other means of mass destruction. It is the century of merciless, senseless terrorism, and also the century of the terrible AIDS pandemic. It is the century, finally, of man's greatest destruction of the ecology and of the purity of his environment, seriously threatening the very existence of his planet.
"Le Conseil de sécurité est atterré d'apprendre que le massacre de civils innocents à Kigali et dans d'autres régions du Rwanda se poursuit et que de nouvelles hécatombes seraient en préparation.
The Security Council is appalled at continuing reports of the slaughter of innocent civilians in Kigali and other parts of Rwanda, and reported preparations for further massacres.
Cette hécatombe doit cesser et le Conseil des droits de l'homme doit jouer pleinement son rôle.
This slaughter must stop and the HRC must play its full part.
Si l'hécatombe des Juges continue, il n'y aura bientôt plus de Conseil !
If this wholesale slaughter of Judges continues, there won't be a Council.
Il va falloir mettre un terme à cette hécatombe.
We must stop this slaughter.
Si vous ne savez pas dire non, alors cette hécatombe n'a servi à rien.
If you can't say no, then this slaughter was pointless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test